Quantcast
Channel: Katherine's Bookstore
Viewing all 1040 articles
Browse latest View live

Egy Doyle-címről - Tanulmány-dolgozószoba élénkvörös-skarlátbíborszínben

$
0
0
Foglalkoztat mostanában egy dolog. Összefüggésben azzal, hogy nem is érhetett volna nagyobb öröm, mint amikor pár napja megtudtam, a Helikon Zsebkönyvek remek sorozata októberben és decemberben két új Sherlock Holmes-regénnyel gazdagodik. Épp nemrég írtam arról, milyen más élmény önálló kötetben kézbe venni a Sherlock Holmes-novellákat, mint a nagy, kétrészes omnibuszban - s ez természetesen a regényekre is igaz.

Ráadásul a Helikon precizitásában és hozzáértésében mindig lehet bízni: bizonyára kiváló szerkesztésben és láthatólag sorban adják majd ki Sir Arthur Conan Doyle híres Holmes-regényeit. Októberben az 1887-es A Study in Scarlet érkezik, az a viszonylag rövid történet, amelyben az író megalkotta és bemutatta főhősét (épp ezért sokkal kevesebben szokták ismerni, mint az 1891-től megszülető novellákat), majd decemberben jön A Négyek Jele, amely 1890-ben, még mindig a híres rövidebb novellákat megelőzve, de már egy tökéletesen kidolgozott Holmest mozgatva hozott hírnevet írójának. (Remélem, a jövő évben A Sátán kutyájaés a méltatlanul hanyagolt A Félelem Völgye is befér majd a sorozatba - hiszen Doyle mindössze ezt a négy regényt szentelte kedves hősének: mégis ritka, hogy a kiadókat mind a négy írás egyformán érdekelje.)

Az első angol kiadás
Ami azonban az októberi kötettel kapcsolatban leginkább foglalkoztat, a cím. Szeptember 3-án ugyanis a kiadó felhívást tett közzé a sorozat Facebook-oldalán: vajon melyik címen is adják ki az első regényt. A két választási lehetőség A bíborvörös dolgozószobaés A Brixton Road-i rejtély volt. Az A Study in Scarletugyanis - véleményem szerint - lefordíthatatlan címnek bizonyult a magyar könyvkiadásban. A regény egy pontján Sherlock Holmes elmélkedik egy bizonyos bíborvörös fonálról, amely beleszövődik az élet sápatag gombolyagába - ez a vörös fonál a gyilkosságé, s a detektívnek az a feladata, hogy megtalálja, kövesse és felgombolyítsa ezt a szálat. (A 4. fejezet végén található ez a rész.) Így nevezi az esetet Watson előtt a study in scarlet-nek, hiszen a nyomozók ascarlet thread-et követik. Fonalat viszont legfeljebb tanulmányozni lehet, így a fentieket Skarlát tanulmányként visszaadni, ahogyan némely Doyle-ról szóló, hevenyészve lefordított írások szokták, teljesen magyartalan. Tanulmányt lehet írni, de végezni már csak tanulmányokat lehet, egy bűneset pedig eset és nem tanulmány. Logikusan tett javaslatot a leiterjakab.blog így: A vörös fonál esete. De vajon lenne-e értelme így újrakeresztelni a könyvet?

Az 1903-as Tury-fordítás és egy 1924-es kiadása
Főleg, hogy száz éve másképp hívják. Amikor 1903-ban megjelent az első fordítása,A véres bosszú címet ragasztották rá (Magyar Kereskedelmi Közlöny Könyvtára), amely - bár a gyilkosság - vörös - vér asszociációt tartalmazta) végtelenül leegyszerűsítette, ponyvásította azt, amiről a könyv szól. Az ezredfordulón ezt, Tury Gyula fordítását vált szokássá kiadni, de márA bíborvörös dolgozószobacímen: úgy tudom, először a 2001-es Szukits omnibuszban jelent így meg a szöveg, már az új címmel, majd 2004-ben a Sensusnál önállló könyvben is. Ez azonban annyira hevenyészett szöveg, hogy a fent említett fonalas rész egyszerűen kimarad belőle. Érdekes módon viszont a szobát, amelyben a kötetbeli holttestet megtalálják, valaki bíborvörös tapétával látta el a magyar változatban (talán csak az átfésült, ezredfordulósban?), mintha ez lenne a bíborvörös dolgozószoba... Az eredetiben a tapéta színéről nincsen szó, és persze a holttest az összes nyelven egy üres szobában, nem pedig egy studyban fekszik.

Az 1904-es kiadás címlapja
A regény második fordítása már 1904-ben megjelent (Légrády, Legjobb Könyvek, a Helikon Facebook-bejegyzése ezt nevezi elsőnek), s ebben a fordításban (amelynek én nem ismerem a készítőjét) A brixtoni rejtély címet kapta. Ez is igen felületes cím, hiszen a bűneset nem Brixtonban, hanem a Brixton Roadon történik. Később A brixtoni eset néven is kiadták. Most ehhez a szöveghez nyúl a Helikon, s kiegészítve, felfrissítve ez szerepel majd a zsebkönyvben. Innen jött azonban az ötlet, hogy - kijavítva a brixtoni ügyet - ne legyen-e inkább A Brixton Road-i rejtélyaz új cím.

Ha azt kérdezte volna valaki, legyen-e A (bíbor)vörös fonál esete az új cím, lehet, hogy igent szavazok. Nehéz lenne megszokni, magyarázatot érdemel, de - esetleg. Így viszont, hogy a két lehetőség közül a második még messzebbre vinne az eredeti címtől, mint a régi, amelyet már megszoktunk (ráadásul nehéz helyesírású, elírható helynevet tartalmazna) szerintem egyértelmű a válasz: maradjon A bíborvörös dolgozószoba.

Tury Gyula fordítása először az új címen
Ahogyan a The Sign of Four is nagyon jól járt azzal, hogy első, századeleji magyar címe, a teljességgel talányos A dilettáns detektív, valamint a jól hangzó, de az eredetitől szándékoltan eltérő A nábob kincseés Az Agra kincse címváltozatai után elnyerhette a "valódit", A Négyek Jelét.

Tegnap több könyváruház kínálatában is megjelent a Helikon zsebkönyvecske, A bíborvörös dolgozószoba címen. Kíváncsi vagyok, azt jelenti-e ez, hogy a kiadó döntött.Remélem. Ha az A Study in Scarlet szószerint lefordíthatatlan is, legalább valami vörös szerepel a címben. A bíborvörös dolgozószoba alak pedig már nevezetes. Ennél csak jobbat lenne érdemes ráragasztani, rosszabbat nem.

Linkek
Kissé excentrikus fiatalember - Sherlock Holmes
Sir Arthur Conan Doyle Sherlock Holmes-történetei  
Sherlock Holmes újra nyomoz - A legjobb folytatásregények
Sherlock Holmes és a lehetetlen
Könyvek Sherlock Holmes kalandjairól - csupa folytatás
Ekultúra - Sir Arthur Conan Doyle legjobb Sherlock Holmes történetei
Ekultúra - Sir Arthur Conan Doyle: A sátán kutyája
Ekultúra - Jamyang Norbu: Sherlock Holmes Tibetben
Békebeli borzongás - ódon elbeszélők
Challenger professzor és az angol science fiction

Koraőszi könyvtermés

$
0
0
Elérkezett a szeptember: ideje emlékeztetni néhány mostanában megjelenő könyvre! Ez az ajánló igazi vegyesfelvágott: van benne kortárs szépirodalom és hazai krimi, rég várt fantasy és képeskönyv, idézetgyűjtemény és önéletrajz. Ami közös bennük, hogy várom őket!

Cecilie Enger: Anyám ajándékai
Jens Johler: A világ hangolása - Bach ifjúsága 
Anne Lise Marstrand-Jørgensen: Hildegard
Typotex, megjelenés: október 30., szeptember 30. és 2015 (talán november)
A Typotex Világirodalom sorozata fáradhatatlanul bővül és örvendetesen növekszik. A kiadó idei hat remek darabja után még hármat ígér megjelentetni. Néhány hónapja még csak a művek eredeti borítója jelezte, hogy a tervek szerint hat világirodalmi köteten kezdett el munkálkodni a Typotex, mára azonban az idénre várható háromnak már szemléletes - sőt egy esetben talán még az eredetinél is megkapóbb - magyar borítóképe is elkészült és felkerült a honlapra.
Cecilie Engertől, az 1963-as születésű norvég írónőtől egy különleges családtörténetet vehetünk majd a kezünkbe. A történet szálait egy anya ajándék- és ünnepi bevásárlólistái kapcsolják össze. Még nem tudom, hogy nosztalgikus, ironikus vagy tűéles ábrázolás jellemzi-e a kötetet, de eddig - tudom, ez egy szégyellnivalóan hatalmas előítélet - nőíróktól még csak izgalmas családtörténeteket olvastam...
Jens Johler (*1944) német író abszolút friss regénye alcíme alapján Bach ifjúságát eleveníti fel, de nekem úgy tűnik, a rend és a szabadság mibenléte jobban foglalkoztatja az írást különös módon egészen későn kezdő, rendhagyó pályájú szerzőt, mint a kamasz Bach élettényei. Ismét előítélet, már csak azért is, mert a két komponista gyökeresen másmilyen személyiség lehetett, de nekem a sorozatkezdő "zenei" regény, Eva Baronsky Mozart felébredje is nagyon tetszett...
A már huszonévesen népszerű íróvá vált dán Anne Lise Marstrand-Jørgensentől (*1971) pedig remélhetőleg egy rendhagyó női könyvet olvashatunk majd: a Hildegard főszereplője ugyanis egy hamisítatlan, középkori apátnő, egy valóban létezett apáca, aki egy alapvetően férfidominanciájú világban élte meg a maga  sajátos nő voltát - történetét pedig egy írónő idézi fel, nyilván nem véletlenül.
A három kötetnek nemcsak a beltartalma és a külalakja csábító: számomra már az garancia, hogy bekerültek a sorozatba, amelyben eddig még nem tudtam olyan könyvet felfedezni, ami ne tetszett volna. (Élményeimet lásd itt, ittés itt.)

Agatha Christie: A szárnyak szava
Európa, megjelenés: szeptember 9.
Közeledik, egyre jobban... Nemsokára befejeződik az Európa Agatha Christie-életműkiadása: már persze abban az értelemben, hogy ha a Balhüvelykem bizsereg... című regény is megjelenik idén, akkor el lehet majd mondani, hogy a krimikirálynő minden műve legalább egyszer napvilágot látott a kiadó gyönyörű és következetesen szerkesztett életműsorozatában. Persze továbbra is jöhetnek az újra kiadások (hisz rég volt már 2004) és az esetleges meglepetések... Ez pedig az utolsó novellaválogatás a sorozatban, amely most jelenik meg először. Az írónő misztikus novelláit mutatja be: azokat, amelyek a Hunga Print réges-régi A vád tanúja című zanzakötete óta nem voltak elérhetők magyarul - s két ráadást. Ráadásul egyszer a világtörténelemben a borító is kellemesre sikerült (érdemes összevetni A Listerdale-rejtélyével...)

Agatha Christie: A kis szürke agysejtek - Poirot bölcsességei
Európa, megjelenés: szeptember 15.
Ha már meglepetés, legyen igazi. Szerintem nem sokan sejtették az írónő rajongói közül, hogy idén egy efféle "bemutatást", "füveskönyvet", idézetgyűjteményt is a kezükbe vehetnek kedvencük legkedvesebb teremtményéről, a kis belgáról. Bár polcomon az összes kötet, alig várom, mi alapján válogatva, s hogyan mutatja be a meglepően vaskos (168 oldalas) könyv Hercule Poirot-t. A kötetben olvasható lesz Agatha Christie írása mesterdetektívjéről - mégpedig Gy. Horváth László magyar változatában, aki így a Függöny című regény, valamint A pollensai probléma, A Listerdale-rejtély, A vád tanúja, a Mr. Quin, a Parker Pyne esetei és a Poirot első esetei novellagyűjtemények darabjai után egy újabb Christie-fordítást tesz le az asztalra.

Lee Child: Rögös út
General Press, megjelenés: szeptember 10.
Lee Childból sosem elég. Bár idén már két kötetnek is örülhettek a szerző rajongói, hiszen az év egy vadonatfriss művel, a Bosszúval, s egy remek, plusznovellával kiegészített újra kiadással, a Hiba nélküllel kezdődött, nagyon megörültem neki, amikor észrevettem, hogy a Rögös út is ismételten megjelenik. Ez volt ugyanis az első Reacher-regény, amelyet teljes hosszúságban olvastam el, s ma is meghatározó számomra. A szerzőt a Reader's Digest Válogatott Könyvek rövidített kötetváltozatait olvasva ismertem meg (ilyen szempontból az Eltűntnek nyilvánítva volt az első könyvem Lee Childtól), a Rögös út azonban már teljes változatban került a kezembe, miután eldöntöttem, hogy Reacherért rajongani fogok. A cselesen bonyolult, sok-sok nyomozást és sok-sok férfias akciót tartalmazó történet látszólag egy emberrablási ügynek indul. De semmi sem az benne, aminek látszik...

Kondor Vilmos: A bűntől keletre
Libri, megjelent
Kondor Vilmos új regényt írt. S ráadásul nem a Szent Koronáról. Akik követik a rejtőzködő szerzőt sajátos útjain Agavetól Libriig, menekültektől e-könyvig, lekvártól légcsavarig, és persze krimitől krimiig, talán nem lepődtek meg, hogy ahelyett, hogy "rendes"íróként gyorsan befejezte volna a Szent Korona-trilógiát, inkább egy kortárs krimit merészelt írni. "Budapest, 2015. A miniszterelnök születésnapi partija tragikus véget ér. A közjogi méltóság ugyanis belefullad egy tál minestrone levesbe." - kezdődik a fülszöveg. Hát lehet ezt a könyvet a könyvesboltban hagyni?... Én mindenesetre nem szeretném. Akit viszont nem csigáz fel az új könyv, azt a szerző többször is megnyugtatta: vissza fog térni a Wertheimerek történetéhez. (Én már csak azt sajnálom, hogy pontosan akkor, amikor az Agave arra érdemesítette az egyik írásomat, hogy idézzen belőle A második szárnysegéd ajánlójában - jó, a nevemet nem sikerült hibátlanul leírniuk, de akkor is nagy büszkeség... -, a szerző gyorsan kiadót váltott, így nem hinném, hogy ilyesmi még egyszer előfordul majd velem...) De nagyon kíváncsi vagyok erre a "modern Kondorra" - már alig várom.

Piers Anthony: Roogna-kastély
Delta Vision, megjelenés: 2015
Immár borítóképpel is rendelkezik kedvenc fantasy-sorozatom legújabb kötete! Tavaly ismerkedtem meg az amerikai szerző különleges világával a Varázslat Kaméleonnakés a nem kevésbé mesés folytatás, A mágia forrása című kötetekben. Most pedig elkezdhetem várni a Xanth világán játszódó hihetetlenül hosszú széria következő, állítólag még a második kötetnél is remekebb darabját! Bár egyesek szerint a Delta Vision lassan jelentet meg dolgokat (különös tekintettel a nekem olyan kedves MesterMűvek széria darabjaira), sokszor nemigen értem a kiadó fórumán  hektikusan kitörő panasznapokat. Úgy gondolom, a Delta sem lassabb, mint sok más kiadó (amelyek között van, amelyik négy-öt évre is képes "elfeledkezni" egy-egy sorozata folytatásáról), a különbség csak az, hogy a Delta kapcsolatot tart a fórum tagjaival, s lekoptatás helyett hajlandó érvelni és magyarázatokat adni... Mindenesetre a Roogna kastély a menetrendet megelőzve érkezik (az előző kötetek közt volt egy év kihagyás, most nincs), de be kell valljam, én már a nemrég, szinte váratlanul megjelent Carcosa árnyaival is igazán elégedett voltam...

Szőke Szakáll: Vonósnégyes Casablancában - Életem Ferenc József császár, Adolf Hitler és a Warner Brothers uralma alatt
K.u.K., megjelent
Szőke Szakáll (eredeti nevén Gärtner Sándor, későbbi polgári nevén Gerő Jenő, 1884-1955) a magyar film és a művészi magyar kabaré egyik büszkesége, akit derekasan elfelejtettünk. 1908-tól játszott magyar színpadon, majd a húszas évek elejétől Bécsben és Berlinben szerepelt. Az első világháború alatt filmezett először, s sok magyar, német és osztrák film szerepét játszotta el nagy sikerrel. Sokat írt, ő a szerzője a Vonósnégyes című kabarénak is, amit sokan szoktak ismerni - anélkül, hogy tudnák, ki is írta. A háború és az üldözések miatt hagyta el örökre  Európát: 1940-től új karrierbe kezdett Amerikában, a Warner's-nél - s minden addiginál nagyobb népszerűségre tett szert. Az már a véletlen különös kegye, hogy a Casablanca című halhatatlan filmbe is bekerült Carl, a jóságos pincér szerepében - így ma az a filmrajongó is ismerheti az arcát, aki még a nevét sem tudja. Önéletrajza először jelenik meg magyarul.

Képszabadság - Holnapra megforgatjuk
Népszabadság, megjelenés: szeptember 28.
Nem is volt még olyan régen, amikor a képeskönyvsorozat első kötete, az "Átkos" pillanatok a boltokba került, s tessék, már a harmadik albumnál tartunk... Ez a képválogatás igazán élményt adó és izgalmas, hiszen az egyes kötetek készítői a lap egyedülálló archívumából választják ki az egyes kötetekbe illő, hatvanas-nyolcvanas években készült, kiváló minőségű sajtófotókat, s a képek mellett rövid cikkekben idézik fel emlékeiket, vagy kutatásaik eredményeit. Az első részben akár félévszázados képeken láthatjuk a divatot, a lakberendezést, a közlekedés és a szórakozás jeleneteit. A második, Ha végre itt a nyár... címre keresztelt könyvben a lehető legtöbb vizes és víz nélküli helyre látogathatunk el a Rómaitól a búzatábláig, az építőtábortól a csónakházig... Nem csoda, hogy alig várom a szocializmus modernizálási, (át)építési és létrehozási lázával foglalkozó új kötetet.

 Link
Túl korán van még kívánni, de azért... - 11 új könyv
Jön, jön, jön...! - A második könyvkívánság-poszt 
Ezeket is várom - Még egy könyvlista
Megint itt az április, könyvekkel tele 
Későtavaszi könyveim
Májusi vágyak - Megint megjelenésekről 
Kívánságok hálójában
Szép a nyár is - Új megjelenések  
Új, újság, újdonság

Ekultura.hu - Dashiell Hammett: Az üvegkulcs

$
0
0
Az 1931-es első kiadás borítója
Dashiell Hammettet általában a leghíresebb regényeiről szokás ismerni. A máltai sólyomról, amelyből Humphrey Bogart és Mary Astor főszereplésével klasszikus film noir készült 1941-ben. A Véres aratásról, amelyben először nyomoz regényméretű történetben az író névtelen, ám szívós és okos detektívhőse, a Continental Op. Vagy épp A cingár feltalálóról: legalább is Amerikában, ahol a Thin Man után kutató detektívházaspár kalandjairól nagysikerű hatrészes mozifilmsorozatot gyártottak a harmincas években. Azt már jóval kevesebben tudják, hogy a Pinkerton-magándetektívből a hard boiled krimiirodalom iskolateremtő klasszikusává váló Hammett mindössze öt regényt írt: s ezek közül is Az üvegkulcsot szerette e legjobban.

Sokáig nehezen barátkoztam meg ezzel a könyvvel: ma viszont épp azért szeretem nagyon, mert annyira másmilyen, mint az író többi műve. Más a narrációja, más a cselekményszövése, más a hangulata. És így, önmagában különleges.

A magyar borító 1976-ból
A Véres aratásban, Az átokban és huszonnyolc elbeszélésben feltűnő magándetektív, a Continental Op például mindig egyes szám első személyben beszél a kalandjairól, ám igen akkurátusan, pontosan és szenvtelenül. Ugyanígy személyes a narráció A cingár feltalálóban is, de emellett rendkívül ironikus. Az üvegkulcs ezzel szemben a realista távolságtartás mintapéldája. Főhőse, Ned Beaumont szinte minden ténykedéséről pontos listát kapunk – hogyan gyújt rá vékony, zöldpettyes cigarillóira, hogyan tesz a fejére idegen kalapokat, hogyan gyúl ki fény a szemében, és hogyan válik zavarossá a pillantása, amikor valamit titkol –, mégis, sokkal nehezebben tudunk hozzá közel kerülni. Egyrészt azért, mert a cselekmény váratlan vágásokkal és kihagyásokkal ugrál az időben előre. Másrészt, mert Ned részletesen bemutatott tetteinek, szenvedéseinek és próbálkozásainak fogalmunk sem lehet az okáról. Indoklás nincsen: úgy kell elfogadnunk Nedet, ahogy a többi szereplőnek is – meg kell bíznunk benne és elhinni, hogy tudja, mit csinál, s mindazt, amit tesz, a barátaiért teszi.

Az 1935-ös filmváltozat főszerepét George Raft játszotta
Ugyanakkor nincs meg a cselekményszövésben az az érzelmi indíttatás sem, ahogyan Sam Spade nyomoz az üzlettársa és (talán) barátja halála után A máltai sólyomban. Beaumont ugyanis egy rejtélyes haláleset ügyében kutat, ám egyre inkább úgy tűnik, hogy a gyilkos a gyerekkori barátja, a politikus Paul Madvig. Ő volt az, aki dulakodás közben leütötte az utcán pártja támogatójának, a szenátornak a fiát, aki mellesleg Paul húgának titkos szerelme volt. Vajon végül tisztára mosni, megvádolni, vagy megmenteni akarja őt Ned? A történet több pontján is feltehetjük ezt a kérdést, miközben a bűnténybe belekeveredik egy sikkasztó szerencsejátékos, egy előkelő szenátor, egy szerelmes kislány, egy szélhámosnő, a helyi gengszterfőnök és egy nagyon okos úrileány is.

Alan Ladd és Veronica Lake, az 1942-es mozi sztárjai
Ned Beaumont pedig csak halad előre. Utazik. Kalapokat szerez. Hisztérikus nőkkel vitázik. Különös segítőtársat talál. Sok pénzt nyer. Félholtra verik. Elfogják. Megszökik. Titkolózik. Feljelentést ír. Szemtanúja egy öngyilkosságnak. Egyesek szerint ő a gyilkos. S miközben harcot vív egymással a korrupció és a korrektség, a sajtó és a közvélemény, a barátság és az igazság, végül az is kiderül, miért lehetett az író kedvenc hőse Ned Beaumont.

Aki soványságával, szikárságával, vékony kis bajuszával, keresett eleganciájával és állandó sehová sem tartozásával, makacsságával és szenvedélyességével egy kissé még hasonlít is Hammettre: vagy legalább is arra az alakra, amilyennek ő láthatta magát. Bár e története magyarul mindössze egyetlen csúf címlapú kiadásban jelent meg egy híján negyven éve, feltétlenül érdemes az olvasásra. Hogy belőle egy új Hammett-et ismerjünk meg – vagy megismerjük belőle Hammett-et.

Link
Dashiell Hammett: A tizedik nyom
Dashiell Hammett művei magyarul  
A cikk az Ekultura.hu-n: Dashiell Hammett: Az üvegkulcs
Más Ekultura.hu-s ajánlóim: Ekultura.hu és én

Ekultura.hu - Ford Madox Ford: Az utolsó angol úriember - Túl mindenen...

$
0
0
Vannak olyan könyvek, amiket valahogyan nem vesz észre magától az ember. Főleg, ha a saját nyelvén esélye sincsen elolvasni. Be kell valljam, hogy nem egészen egy évvel ezelőttig egyáltalán nem tudtam, hogy Ford Madox Ford angol író 1924-28 között írt egy Parade’s End című, ráadásul hazájában igen híres tetralógiát. Szerencsére nemrég megszületett az HBO és a BBC közös minisorozata a műből, ráadásul a zseniális Benedict Cumberbatch főszereplésével, így azután érdemessé vált magyarul is kiadni ezt a négy kötetet. Mára valamennyi rész napvilágot látott: sorban a Vannak, akik nem…, a Soha többé…, a Túl mindenen…, nemrég pedig a zárókötet, a Végső búcsú is.

A harmadik részben, túl valóban mindenen, a háborún, az elváláson és a búcsúzáson, tovább kísérhetjük figyelemmel az igazi angolokat megtestesítő főszereplő, Christopher Tietjens életét. A férfi, túl a véres és rettenetes háborús viharokon, még mindig szörnyű emlékképekkel küszködve, igyekszik visszatérni a valóságos, békés világba. Úgy tűnik, útjai végre örökre elváltak a mohó Sylviától, ám hogy sikerül-e egymásra találnia Valentine-nal, az csak ebből a kötetből derülhet ki. Közben mindkét főszereplő azzal küszködik, hogy megtalálja önmagát a feje tetejére állt, új világban. Míg Valentine-t inkább felszabadítja az érzés, hogy már sosem lesz úgy, mint a Nagy Háború előtt volt, Christopher inkább elbizonytalanodik. Szenved a felelősségtől, amelyet a múlt és Valentine miatt érez, s fogalma sincs, hogyan tovább… Vívódásait különleges, szinte tudatfolyamos leírásokban kísérhetjük figyelemmel, amelyek sora igazi különlegessége a regénynek.

Azt gondolom, hogy a szép kiállításnak és a kiváló fordításnak köszönhetően, mely utóbbi Bujdosó István munkája, a négyrészes nagyregény végre elfoglalhatja méltó helyét mindazok polcán, akik szeretik a klasszikus angol irodalmat, s nagyra tartják a kísérletező, mégis, az angol irodalom legjobb hagyományait is őrző regényszerzőket, amilyen Ford Madox Ford. A sorozat központi metaforája, a parádé talán van olyan szimbolikus megnevezés, mint a William Thackeray-féle „hiúság vására”. Egy egész korszak lényegét találja meg és nevezi el ilyen módon. Ugyanakkor nagyon ötletes a magyar címadás is. Miután a film bemutatása után a főcím, Az utolsó angol úriember már adott volt (és egyébként is nagyon találó), nyilvánvalóan nem volt értelme a Parade szó erőltetésének a kötetcímben sem. Sikerült azonban megőrizni a töredékességet és a metaforikusságot. Így lett a Some Do Not…-ból Vannak, akik nem…, a No More Parades…-ból Soha többé…, az A Man Could Stand Upból Túl mindenen…, míg a Last Postból Végső búcsú. A kötetek Csikász Katalin tervezte borítói is kiválóak: épp olyan ellentmondásosak, mint a könyvek világa angol tájakkal, bájos hölgyekkel, katonákkal, egymástól elvezető utakkal…

Örömmel lehet tehát kézbe venni magyarul a Túl mindenen…-t, s természetesen az egyetlen nap alatt lejátszódó befejezést, a Végső búcsút is. Mindkét kötet, s maga a sorozat is zárás és kezdet egyszerre: egy társadalom és egy elveszett világ búcsúzkodik benne, s végül, nehéz sóhajtással, de átadja helyét az újnak és modernnek. Ami persze nem jobb – de biztosan, egészen más.

A cikk az Ekultura.hu-n: Ford Madox Ford: Az utolsó angol úriember - Túl mindenen...
Más Ekultura.hu-s ajánlóim: Ekultura.hu és én

Találkozás a halállal - Linkgyűjtemény Agatha Christie tiszteletére

$
0
0
Éppen százhuszonöt éve annak, hogy Agatha Mary Clarissa Miller, a későbbi Agatha Christie Mallowan Torquayban meglátta a napvilágot. Az 1890. szeptember 15-én született írónőre, a krimi koronázatlan királynőjére egy linkgyűjteménnyel szeretnék emlékezni, amely összegyűjti a blog fennállása óta született összes, vele foglalkozó írásomat.

I. Először következzenek azok a bejegyzések, amelyekben az írónő életéről, pályájáról, hőseiről írtam.
Egy angol író - Agatha Christie
Mitől olyan kedvelt Christie életműve? Mitől jó? Mitől irodalom?
Kedvenc tévhiteim Agatha Christie-ről
Makacsul visszatérő mítoszok, legendák és bennfenteskedések gyűjteménye.
Hercule Poirot - Agatha Christie kis belgája
A piperkőc és zseniális magánnyomozó, akinek szíve és esze is van.
Az örök öregkisasszony - Miss Marple
A szerethető vénkisasszony, aki mindent tud az emberi természetről.

II. Az elmúlt években számos Christie-krimiről volt alkalmam ajánlót írni. Íme.
Agatha Christie: A Greenshore-gloriett
A hosszú évek után váratlanul előkerült és kiadott rövidregény avagy hosszúnovella.
Agatha Christie: A karácsonyi puding esete
Varázslatos elbeszélésgyűjtemény, nemcsak karácsonyra.
Agatha Christie: A Nagy Négyes
A krimikirálynőtől szokatlan kalandos Poirot-krimi egy rejtélyes ikertestvérrel és sok fordulattal.
Agatha Christie: A titkos ellenfél
Az írónő második könyve,első regénye a Beresford-házaspárról: hamisítatlan, ódon kémtörténet.
Agatha Christie: Az elefántok mindenre emlékeznek
A legutolsóként megírt Poirot-regény szomorkás szembenézés az idő múlásával.
Agatha Christie: Bűnszövetkezetben
Tommy és Tuppence Beresford második, igen stílusos nyomozása, ezúttal botcsinálta magándetektívekként.
Agatha Christie: Eljöttek Bagdadba
Hidegháborús kémsztori, s nagyon humoros és emberi kalandtörténet egy leányról, aki folyton hazudik.
Agatha Christie: Frankfurti utas
Az egyik legkülönösebb Christie-regény, egyúttal Katona Tamás utolsó fordítása.
Agatha Christie: Gyilkosság a diákszállóban
Csavaros és gyanúsítottaktól hemzsegő Poirot-krimi, amely egyetemisták között játszódik.
Agatha Christie: Miss Marple
Az összes Miss Marple-novella omnibusz kiadása, élén a pompás Tizenhárom rejtéllyel.
Agatha Christie: Nyílt kártyákkal
Precízen logikus, mégis hitelesen lélektani Poirot-nyomozás, amelyben minden a bridzs és négy gyanúsított körül forog.
Agatha Christie: Sors-rejtekajtó
Az írónő legeslegutolsó könyve, egyben a Beresford-házaspár bájos búcsúnyomozása.
Agatha Christie: Zátonyok közt
Az egyik legmeglepőbb hangvételű Poirot-történet, amely bemutatja a II. világháború utáni Angliát is.

III. Több az írónővel foglalkozó könyvről is elmondhattam a véleményem. Ezekről.
Agatha Christie: Grand Tour - A krimi királynőjének nagy utazása 
Rendhagyó útialbum, amelyet úgy olvashatunk, mintha Christie átnézne a vállunk felett és bólogatna.
David Suchet: Poirot és én  
Az esszenciális Poirot-könyv: a legpompásabb filmes Poirot memoárja és életrajza a kis belgáról.
John Curran: Agatha Christie és a gyilkos szándék
A szerző két könyve, amelyben Christie jegyzetfüzeteit dolgozza fel, igazi csemege. 

IV. Nagy izgalommal figyelem a magyarországi Agatha Christie-kiadást. A kötetekre vágyakozva, gyűjtés vagy épp olvasás közben ezek a bejegyzések születtek.
Christie új ruhája - Morgolódás szép borítók felett
Neked tetszik a legfrissebb sorozatdizájn?
Agatha Christie és a fordítás határai
Amikor a fordításon gondolkodom 1.   
Agatha Christie és a fordítás nehézségei  
Amikor a fordításon gondolkodom 2. 
Széljegyzetek Az Álmok Házához
Örömök és bosszúságok. 
2014 Agatha Christie-termése - meg a kritika  
Egy tavalyi vita margójára.
Christie-t minden időben!
Lelkesedés a javából 1.
Egy krimigyűjtő három kérdése és egy örömkiáltása 
Lelkesedés a javából 2.
Christie és a képregény
Egy feledésbe merült kezdeményezésről.

V. Végül: nagy port vert fel tavaly az első Poirot-folytatás megjelenése. A lenti két bejegyzésben ezzel foglalkozom, a harmadikban pedig egy igazi Christie-hommage-zsal.
Sophie Hannah: A monogramos gyilkosságok - Hercule Poirot új esete 
Lehet-e folytatni a Poirot-legendát?
Interjú Sophie Hannah-val 
Hogyan született A monogramos gyilkosságok?
Carmen Posadas: Meghívás gyilkosságra
Egy bolondosan christie-s regény.

VI. Ezek a bibliográfiai bejegyzések is segíthetnek egy rajongónak.
Agatha Christie összes művei
Agatha Christie kötetei magyarul főhősök és témák szerint

A Magvető kiadó Albatrosz krimisorozatának kötetei
Az Európa kiadó Fekete Könyvek krimisorozatának kötetei

Ekultura.hu - Kertész István: Regélő Róma

$
0
0
Van Magyarországnak egy ókortörténésze, aki nemcsak nemzetközi elismertséggel rendelkezik, s nemcsak mintegy kétszáz cikk és tanulmány szerzője, de a tudománynépszerűsítés terén is fáradhatatlan. Kertész István, az MTA doktora eddig több mint harminc érdekfeszítő könyvet szentelt az ókortörténelem különböző témáinak. Kötetei, mint a Hannibal, az Ez történt Hellászban, a Botrányok az ókorban, a Nagy Sándor hadinépe vagy az Ez történt Marathónnál egyszerre könnyű, kellemes, sőt, sokszor szellemes olvasmányok és szakszerű történelmi kalandozások, melyek mindig a legújabb kutatások eredményeire, sőt, nem egyszer a szerző saját filológiai vagy eseménytörténeti nyomozásának bizonyítékaira épülnek. Bennük (újra) megkedvelhetjük az ókori irodalmat és történetírást is. Segítségükkel megismerhetővé, sőt, megszerethetővé válik egy nagyon távoli kor: az antikvitás.

Úgy tűnik, két éve a szerző a Kossuth Kiadót kérte fel gazdag életműve gondozására. A 2013-ban megjelent Botrányok az ókorban című érdekfeszítő történelmi kalandozás után most újabb könyvét adták ki új címen, átdolgozva, jól olvasható, nagy példányszámú kiadásban. A Regélő Róma Kertész István 1995-ben elrejtve, kis kiadó jóvoltából a boltokba került Római regék című kötetének átdolgozása és felújítása. Nagyon örülök, hogy megjelent: úgy gondolom, nagyon kellett a magyar könyvkiadásnak ez a munka.

Ha ugyanis az ember római mítoszokat és regéket akar olvasni, látszólag sok-sok könyvet talál a könyvpiacon. Ám ha azt szeretnénk, hogy iskolások és felnőttek számára is érthető, szép magyar nyelven megírt, forrásaihoz viszont nagyon hűséges mondafeldolgozásokat vehessünk kézbe, kiderül, hogy mindössze két ilyen van... A Móra Kiadó fáradhatatlanul adja ki új és új kiadásokban az 1960 óta szinte változatlan szövegű, Trencsényi-Waldapfel Imre szerkesztette Római regék és mondákat, amelyben Boronkay Iván feldolgozásai olvashatók: ez megbízható merítés, ám szövegében, nyelvében kissé avítt. Ráadásul nemzedékek könyvespolcán megtalálható, immár több mint ötven éve. A Merényi Kiadó többször is megjelentette egy bizonyos Tihanyi István Római regék című könyvét, ám fontos tudni, hogy az a könyv Nemere István munkája, amely később az Anno Kiadónál saját neve alatt is megjelent, s szerintem lényegében nem más, mint a Boronkay-könyv „szabad átírása”, tehát semmiképpen sem tekinthető valódi forrásműnek.

Látható tehát, hogy gyakorlatilag ötven év alatt két római mondagyűjteményt termelt ki a magyar irodalom, s ezek közül a friss és új Kertész István jelen könyve. Egy teljesen saját válogatás, amelyben új alakban jelennek meg a hősök, akikről nemzedékek hosszú sora még tanult az iskolában. Romulus és Remus, a Rómát alapító testvérek, Aeneas, aki Trójából menekült a latinok földjére, a Horatiusok, akik örök esküre nyújtják kezüket a francia David festményén, Horatius Cocles, aki a hidat védte, az erényes Lucretia, Mucius Scaevola leégetett fél kezével, a makacs, igazi római Coriolanus, akinek Shakespeare is szentelt egy tragédiát, Brutus, a rettenthetetlen, a köztársaság védelmezője… Olyan alakok, akiket még ma is emlegetünk a mindennapokban, s akik visszatérő alakok a száz évnél régebbi magyar irodalomban. Sőt, néha meglepetés is érheti ismerőiket: Horatius Coclesről például minden mozinéző hallott, aki megnézte a Tom Cruise főszereplésével 2013-ban bemutatott sci-fit, a Feledést. A könyvben most elolvasható az „eredeti történet”.

Sőt, ennél többet kapunk. Először is azért, mert az egyes regéket és mondákat a szerzőtől megszokott ízes, modern, a régi időket mégis megidéző, aprólékos nyelven olvashatjuk, megfűszerezve klasszikus idézetekkel. Másodszor pedig azért, mert jól elválasztva a történetek főszövegétől, az egyes eseményekhez történelmi kommentárokat is találhatunk. Vagyis akit az érdekel, mi is igaz ebből a sok szép történetből, szintén választ találhat a kérdéseire.

A kötet ajánlható (közép)iskolásoknak, akiket érdekel a történelem, a szórakozásra vágyó felnőtteknek, akik szeretnének felidézni valamit a római regék közül, de nem akarják ezért az antik auktorokat kézbe venni, sőt, mindazok örülhetnek neki, akik szívesen olvasnak szép nyelven megírt, klasszikus történeteket. Ideje volt, hogy megjelenjen!

Link
Az ókortörténelem érdekes - Kertész István, az ókortudomány doyenje
Kertész István: Botrányok az ókorban 
Kertész István: Hannibal - A pun háborúk kora
Kertész István könyvei az ókortörténelemről
A cikk az Ekultura.hu-n: Kertész István: Regélő Róma
Más Ekultura.hu-s ajánlóim: Ekultura.hu és én

Ekultura.hu - Indrek Hargla: Melchior és a Kerekeskút utca lidérce

$
0
0
Sokáig nem is mertem remélni, ám végül mégis teljesült a vágyam. Napvilágot látott Indrek Hargla észt író történelmi krimisorozatának második kötete is! A Melchior és a Kerekeskút utca lidérce talán még csavarosabb, izgalmasabb és meglepőbb befejezésű krimi, mint nagy sikerű elődje, a Melchior, a patikárius és a Szent Olaf-templom rejtélye.

Indrek Hargla, aki külügyminisztériumi hivatalnokból, majd pedig sikeres sci-fi, horror- és fantasyíróból vált az észt történelmi krimi sztárszerzőjévé, 2010-ben indította el detektívregény-sorozatát, amely a 15. század eleji Tallinn-ba repíti vissza rajongóit. Azt hiszem, egy magyar olvasó (sajnos) amúgy is keveset tud az észt történelemről, az pedig biztosan meglepő lehet mindenki számára, milyen otthonosan nyugat-európai, kereskedővárosi kultúra jellemezte hatszáz éve a nagy észt városokat – köszönhetően a térségben letelepedett német polgároknak s a területet foggal-körömmel uralni akaró Német Lovagrendnek.

Itt, ebben az ismeretlenül ismerős környezetben, kereskedők, apácák, városi tanácsnokok, szerzetesek, lovagok és hajósok között él Melchior Wakenstede, a város patikáriusa, aki nemcsak különleges gyógylikőréről, de fürge észjárásáról is híres. Így aztán nem csoda, hogy Wentzel Dorn, a városi bíró már nem először fordul hozzá, amikor megoldhatatlannak látszó rejtélybe ütközik. A rossz hírű Kerekeskút utcában többen is feltűnni látnak egy kísértetet. De vajon hogyan került a rém az Aranyláb-torony gyilokjárójára, ahol úgy ráijesztett Grote toronyparancsnokra, hogy az a mélybe zuhant onnan? Vagy talán nem is misztikus magyarázatot kellene keresni a halálos zuhanásra? Amikor az utcán késszúrásoktól elvérzik egy elképesztően leromlott állapotú, vézna és kiéhezett fiú, még csak Melchior érzi úgy, hogy a háttérben valami nagyon sötét és érthetetlen rejtély készülődik. Amikor azonban egy festő váratlan halálára is fény derül, a patikárius rájön, hogy nyomába kell erednie az Unterrainer-ház lidércének: legyen bár élő vagy holt.

Hargla különlegesen újítja meg a történelmi krimi műfaját. Lebilincselően, aprólékos pontossággal mutatja be a város mindennapi életét, s közben olyan körmönfont és bonyolult rejtélyt alkot meg, amely mindenben megfelel a klasszikus krimi szabályainak, mégis meglep és megborzongat a megoldásával. A játékos kedvű krimiolvasók, akik maguk akarnak a tettes nyomára jutni, csak úgy kapkodhatják a fejüket a megtévesztő nyomok és a félrevezető bizonyítékok záporában, amikor azonban Melchior a regény végén mindent megmagyaráz, láthatjuk, hogy a bűnténysorozat csakis így történhetett.

A sorozat újabb kötete is remek szórakozás, irodalmi játék, ráadásul önmagában is tökéletesen érthető és élvezhető regény. Így azután nincs is más hátra, mint hogy ajánljam mindenkinek – közeli kiadásúra ígért folytatásával, a Melchior és a hóhér lányával együtt.

Link
Indrek Hargla: Melchior, a patikárius és a Szent Olaf-templom rejtélye 
A cikk az Ekultura.hu-n: Indrek Hargla: Melchior és a Kerekeskút utca lidérce
Más Ekultura.hu-s ajánlóim: Ekultura.hu és én

Ekultura.hu - Robert van Gulik: Költők és gyilkosok

$
0
0
Megjelent! Örömmel sóhajthatnak fel Robert van Gulik krimijei, s a középkori kínai nyomozó, Di bíró hívei – folytatódik a 7. századi Kínában játszódó történelmi detektívregény-sorozat, mégpedig a Költők és gyilkosok című regénnyel.

A kötetre ugyan sokáig kellett várni – még 2014-ben kezdte el hirdetni a kiadó, s 2015 közepe lett, mire megjelent –, de feltétlenül megérte. Ráadásul azok, akik már eddig is követték a sorozatot, tapasztalhatták, hogy az eddig a Sorozat Könyvek Kiadó által jegyzett krimiszériának társgazdája lett az épp nemrég kiváló krimiket (Harlan Coben: Nincs üzlet, Philip Kerr: Berlin Noir – Halálos március) megjelentető Jaffa személyében. Így bízom benne, hogy Di bíró ezzel a lépéssel új támogatókra talált, s kalandjainak eddig kiadott hat kötetét gyorsabb egymásutánban követik majd a továbbiak.

A Költők és gyilkosok ráadásul sok szempontból egészen különleges a Di bíróról szóló krimik között. Az író, a holland származású, de (többnyire) angolul publikáló sinológus és diplomata, Robert van Gulik (1910-67) 1950-ben kezdett el detektívregényeket írni az okos és bátor kínai járásbíróról, egy valódi történelmi személyről, akivel kapcsolatban azonban inkább legendák maradtak fenn, mint tények, s akiről a 18. században egy híres kínai regény is született. Első krimijét 1956-ban adta ki, s végül haláláig tizennégy regényt és két novelláskötetet szentelt Dinek. Ezeket folyamatosan írta, s közben össze-vissza kalandozott az időben: hol a bíró ifjúkorát mutatta be, amikor, épp 33 évesen elfoglalta első állomáshelyét Peng-laiban (Az elhagyatott templom titka), hol, túl az ötvenedik születésnapján, már a Fővárosi Bíróság elnökeként bízott rá ügyet (Gyilkosság Kantonban), hol egy korai utazását örökítette meg, amikor kényszerűségből egy nap alatt nyomozott ki számos halálesetet (A kísértetjárta kolostor), hol egy későbbi vendégeskedését mutatta be, ahol egyszerre több összefonódott bűntényt tárt fel (A vörös pavilon). Amikor Gulik meghalt, egy utolsó, 668 táján, tehát Di java férfikorában játszódó regény maradt utána, kiadásra tökéletesen előkészítve, saját rajzokkal ellátva: ez volt a Költők és gyilkosok. Amikor tehát kinyitjuk a kötetet, egyúttal az író legutolsó könyvét kezdhetjük el olvasni, amely már csak halála után láthatott napvilágot.

A regény másik érdekessége, hogy látszólag hiányzik belőle az a hagyomány, amelyet Gulik megteremtett: hogy minden krimijében három, látszólag egymástól független ügyet kell kinyomoznia Di bírónak. Hiszen a valóságos életben sem jellemző, hogy egy hivatásos rendőr, halottkém, bíró vagy ügyész (ezekre a foglalatosságokra hasonlít a kínai magisztrátus munkája) egyszerre csak egyetlen üggyel foglalkozzon. A Költők és gyilkosokban azonban – elsőre úgy tűnhet – nem találni ilyen összefonódást. A barátjánál, Lo járásfőnöknél vendégeskedő Di egyszerűen csak segíteni kezd a költővendégeivel elfoglalt kollégájának, hogy az fényt derítsen a Szung nevű diák meggyilkolásának rejtélyére. Amikor azonban a két járásfőnök, s négy nemes vendégük, a nyugalomba vonult udvari költő, a faragatlan buddhista szerzetes, az irodalom akadémiai doktora és a hírneves költőnő együtt nézi a tűzijátékot, még egy gyilkosság történik. Valaki végez Kicsi Főnixszel, a táncosnővel, aki épp a titokzatos Feketeróka-balladát akarta eltáncolni. Vajon tényleg létezhetnek nők, akikbe beleköltözött a rosszindulatú rókaszellem? Ki lehet a tettes a négy gyanúsított közül? Miközben ezekre a kérdésekre is választ keres, Di bíró lassanként arra is rákényszerül, hogy érdeklődni kezdjen egy harmadik és egy negyedik bűntény után. Úgy tűnik ugyanis, hogy Szung halála összefügg egy évekkel ezelőtti lázadással, amely közvetve egy helyi család tragédiájához vezetett. Emellett kiderül, a költőnőt, aki jelen volt az ünnepélyen, épp a fővárosba szállítják, hogy egy szolgálólánya haláláért feleljen. Lehetséges, hogy a gyilkos újra gyilkolt? Vagy talán a hölgy ártatlan volt a lány halálában is?

A könyv tehát nem három bűnesetet fűz össze: rendhagyó módon összesen öt dolgot kell kinyomoznia a páratlan Di bírónak. Ráadásul minderre összesen két napja van, s – szintén rendhagyó módon – ezúttal a segédei sem utaznak vele. Teljesen egyedül kell tehát detektíveskednie…

Miközben rengeteg érdekes apróságot megtudhatunk a korabeli szokásokról, öltözködésről, étkezésről, szórakozásról, kínai verseket olvashatunk, s megismerhetjük a kínai igazságszolgáltatás működését is, egy igen csavaros és lebilincselő krimit olvashatunk végig. Azoknak is bátran ajánlom, akik most, új köntösben és új módon terjesztve – először veszik kezükbe Di bíró egy nyomozását. Nem fognak csalódni!

Linkek
Robert van Gulik: A faragott paraván rejtélye (2. kötet)
Robert van Gulik: A kísértetjárta kolostor (4. kötet)
Robert van Gulik: A majom és a tigris (5. kötet)
Robert van Gulik: A vörös pavilon (6. kötet)
Robert van Gulik: Az elátkozott tó legendája (3. kötet)
Robert van Gulik: Az elhagyatott templom titka (1. kötet)
A teljes sorozat bibliográfiája: Robert van Gulik kínai detektívtörténetei Di bíróról
A cikk az Ekultura.hu-n: Robert van Gulik: Költők és gyilkosok
Más Ekultura.hu-s ajánlóim: Ekultura.hu és én

Ekultura.hu - Magyarok a honfoglalás korában

$
0
0
Majdnem elkerülte a figyelmemet ez a pompás vállalkozás: a Magyar Őstörténet gyönyörű könyvsorozata. A Helikon Kiadó és a Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpontja Magyar Őstörténeti Témacsoportja tavaly azt a célt tűzte ki maga elé, hogy megindít egy olyan könyvsorozatot, amelynek szép kiállítású, különleges gondossággal megtervezett és szigorú szakszerűséggel megírt kötetei bevezetik az érdeklődő olvasót a magyar őstörténet kutatásának legfontosabb témáiba.

Úgy gondolom, óriási dolog, hogy létezhet ez a széria! Miközben Magyarországon elvben mindenkit nagyon érdekel a magyar nép eredete, vándorlása, nyelve, történelme, a honfoglalók viselete, szokásai, s e témában bármilyen emeletes ostobaságot képes megvásárolni, mert ott van benne a vágy, hogy többet tudhasson meg – valójában nincs is olyan népszerűsítő szakkönyv, ami megbízható, húsz évesnél frissebb, szemléletében és témájában pedig elég átfogó lenne ahhoz, hogy rá lehessen mutatni: ha az érdekel, mivel tűzte meg a ruháját, hogyan nevezte a kenyeret, mivel harcolt, mivel evett, miben hitt, merrefelé tartózkodott 883-ban és mi módon kívánt temetkezni egy leendő honfoglaló, akkor tessék, ezt olvasd el, és megtudod! Pontosabban nem volt: eddig. Mára azonban már napvilágot látott a Magyar Őstörténet első két kötete: a hagyományőrzőknek is nagyon fontos A honfoglalók viselete, s a jelen könyv, a Magyarok a honfoglalás korában.

Míg az előző kötet egy igen népszerű téma kidolgozását vállalta magára, ebben a második könyvben mélyebbre hatolhatunk a történettudomány és a régészet berkeiben. A szerzőket ugyanis az érdekli, kikkel is találkozhattak a honfoglaló magyarok vándorlásuk során, milyen volt Kelet-Európa a 9. században, illetve milyenek (és egyáltalán kik) voltunk mi, akiket (pontosabban az őseinket) magyaroknak neveztek a korabeli Európában.

Míg a kötet első felében megismerkedhetünk a bizánciakkal, a kazárokkal, a szlávokkal, a ruszokkal és a varjagokkal, a besenyőkkel, a kimekekkel, a bolgárokkal, az alánokkal és a finnugor népekkel, a könyv második része azt kezdi nyomozni, mi közünk a megyerekhez, a madjarokhoz, a turkokhoz, a szavárdokhoz, a baskírokhoz, az onogurokhoz, a fekete és fehér magyarokhoz és a szabirokhoz. (Néha sok, néha kevés…) Miközben csuvas dallamokat, latin krónikákat, finnugor szavakat és török útleírásokat tanulmányozhatunk, kibontakozik a 9. századi magyar állam szerkezete, s az etelközi és honfoglaló magyarság története.

A könyvet ismét remek illusztrációk díszítik, közülük is kiemelendők Boldog Zoltán ihletett életképei és jelenetrekonstukciói. Rengeteg forrást is olvashatunk (megemlítendő azonban, hogy jó lenne tudni, kik is az egyes szemelvények magyarra fordítói, ez azonban sehol sem szerepel, pedig egy-egy szó fordításán elméletek múlhatnak…), továbbá fényképek, térképek és ábrák sora segíti az amúgy is izgalmas, változatos és olvasmányos szöveg megértését.

Csak sok sikert lehet kívánni a Magyar Őstörténet sorozatának, s mielőbbi folytatást. Én már alig várom a következő kötetet, szóljon bár például a honfoglalók nyelvéről vagy hitvilágáról…

A cikk az Ekultura.hu-n: Magyarok a honfoglalás korában
Más Ekultura.hu-s ajánlóim: Ekultura.hu és én

Ekultura.hu - James Hadley Chase: Biztosabb, ha meghal

$
0
0
A magyar borító
Meglehetősen gyerek voltam még, amikor felfedeztem magamnak a krimit. Természetesen minden Agatha Christie-vel és a Tíz kicsi négerrel kezdődött, de azután sorra jöttek a klasszikus kemény krimik is Raymond Chandler és Dashiell Hammett tollából. Így találtam rá a polcon James Hadley Chase Biztosabb, ha meghal című regényére is: s ettől a pillanattól egyik kedvenc olvasmányom. Amikor először a kezembe vettem, fogalmam sem volt róla, ki a szerző. Nem tudtam, hogy szerencsés kezem van, mert a Chase-könyvek közül egy inkább hard boiled, mind thriller típusút sikerült találnom. Még azt sem tudtam, hogy a könyv húsz-harminc évvel későbbi, mint a Chandlerek és Hammettek. De megtetszett a hang, a bátor újságíró elbeszélése, s a fordulatos cselekmény.

Épp ezért ajánlom ma is bátran mindenkinek ezt a nálunk szerény kiadásban, majdnem harminc éve megjelent könyvet. Szerzője, az amerikai regénytémák ellenére brit Chase nem igazán foglalhatta el a méltó helyet a magyar krimirajongók szemében: kötetben ugyanis mindössze öt krimijét (A bűnös mindig fél, Az aranyhal nem bújhat el, Biztosabb, ha meghal, Gyilkos embercsempészek, Miss Blandish nem kap orchideát) és egy bűnregényét (Akar életben maradni?) adták ki nálunk: ráadásul ezeket is szinte mind a nyolcvanas években. Bár a Rakéta Regényújság és az IPM még további tizenkét művét jelentette meg, ezek az újságközlések igencsak nehezen elérhetőek az átlagolvasó számra. Így azután előállt az a furcsa helyzet, hogy míg külföldön Chase-t együtt emlegetik – mondjuk – Chandlerrel, nálunk sokan még életükben nem hallottak róla, vagy legfeljebb egy írónak gondolják a sok-sok másodosztályú krimit gyártó amerikai közül. Ez annál inkább érdekes, mert az 1906-ban Londonban született, s 1985-ben egy svájci városkában elhunyt Chase már első regényével is magára haragította az amerikai kritikusokat és írókat (példul Raymond Chandlert is), mivel brit létére, s úgy, hogy sohasem járt még Amerikában, „ellopta” az ottani noiros hangulatot és témákat – vagyis már első regényében, a nagy port felvert, tulajdonképpen rosszul (is) végződő Miss Blandish nem kap orchideát-ban olyan hitelességgel, hűséggel, megdöbbentő pontossággal és mocskossággal ábrázolta az amerikai alvilágot, ahogy más korábban nem.

Az első kiadás gyönyörű pulp-borítója
A Biztosabb, ha meghalt 1954-ben jelentette meg, s ebben is a sötétség mélyére viszi az olvasót. Főhőse, a vakmerő oknyomozó újságíró egy régi bűneset nyomába ered: már egy éve, hogy Weldenben eltűnt egy csinos lokáltáncosnő, Fay Benson. Az öltözőjéből, pár perccel azután, hogy hívták a számához. Ráadásul iratok és pénz nélkül, egy szál flitteres fellépő ruhában… Vajon mi történhetett vele? Látott-e valamit a két portás? S hová vezetnek azok a balesetek, öngyilkosságok és gyilkosságok, amelyek gyors egymásutánban követték a lány eltűnését? Hősünk nyomozni kezd kissé fafejű, de kedves barátjával, Bernie-vel együtt, s elég gyorsan golyózáporban találja magát. A nyomok ráadásul egy kisvárosba, a látszólag idilli Tampa Citybe vezetnek, ahol azonban csak a pénz beszél, s a városi vezetőknél már csak a rendőrség a korruptabb. Chet Sladen bujkál, rejtőzködik, blöfföl, dumál, lő – de nem adja fel. Mi pedig viharos gyorsasággal haladunk a vaskos, de letehetetlen regényben a végkifejlet felé…

Boldog lennék, ha egy kiadónak eszébe jutna, hogy James Hadley Chase életműve még tartogathat meglepetéseket. Abból ítélve azonban, mennyire csak a friss újdonságokra nyitott a könyvpiac és a krimivásárlók pénztárcája, tartok tőle, még sokáig csak a könyvtárakban, antikváriusoknál vagy szüleink könyvespolcán fellelhető műveivel kell megelégednem. Azokat viszont – élükön a Biztosabb, ha meghallal – bizalommal ajánlom mindenkinek.

Link
James Hadley Chase művei magyarul
A cikk az Ekultura.hu-n: James Hadley Chase: Biztosabb, ha meghal
Más Ekultura.hu-s ajánlóim: Ekultura.hu és én

Ekultura.hu - Agatha Christie: A Listerdale-rejtély

$
0
0
Agatha Christie idén szeptember 15-én lett volna 125 éves, ám majdnem negyven éve halott. Különös, de a krimi királynője sok szempontból ma népszerűbb, mint életében. Akkor egy volt a kortárs írók közül, még ha nagyszerű is: ma viszont igazi legenda. S valahányszor újabb kötete jelenik meg az Európa Könyvkiadó életműsorozatában, egy-egy újabb arcát ismerhetjük meg. Így van ez A Listerdale-rejtéllyel is.

A válogatás meglehetősen rendhagyó Christie kötetei között. Novellagyűjtemény, amelyet eredeti formájában az írónő állított össze 1934-ben. Tizenkét darabja egyikében sem szerepel valamelyik híres detektív: a könyvbeli elbeszélések teljesen függetlenek egymástól, s magukért kell kiállniuk, Hercule Poirot vagy Miss Marple nevének varázsa nélkül. Nem csoda, hogy jelen kiadása előtt mindössze egy ízben jelentették már meg magyarul (sajnos, nem túl jól sikerült fordításban).

Azonban egyes történetek már korábban önálló életre keltek belőle: a Fülemüle-villa magyarul olyan klasszikussá vált, hogy a nyolcvanas években még az Ellenfelek című angol elbeszélőket összegyűjtő kötetbe is belekerült, hogy E. M. Forster, James Joyce, W. S. Maugham, Jean Rhys, Evelyn Waugh, Virgina Woolf és mások írásai mellett képviselje Agatha Christie, az angol író (és nem csak krimiíró!) munkásságát. A Baleset pedig az írónő magyar nyelven talán legtöbbet kiadott-lefordított novellája tizenegy megjelenéssel: rövid, mégis tökéletesen borzongató krimicsemege.

A gyűjtemény valamennyi elbeszéléséről elmondható, hogy igazi Christie. Sokféle hangulatot megtalálhatunk benne, ám az anekdotikus Gyümölcsöző vasárnap, a klasszikus krimis Hatpennys nóta (amely mellesleg remek képét adja az öregedő agglegényeknek is), vagy a körmönfontan tragikus Hattyúdal egyformán élvezetes történet. A novellákban szereplő esetek között akad tolvajlás, gyilkosság, titokzatos eltűnés, sőt, kémrejtély is, A maharadzsa smaragdja pedig azért tett szert külön hírnévre, mert főszereplőjét, aki véletlenségből egy drágakőlopás amatőr kinyomozójává válik, az írónő épp James Bondnak keresztelte el… Azonban a kötet összes, könnyedebb, kalandosabb írása is (amely általában egyszerre szól szerelemről és bűntényekről) remek szórakozást nyújt. Számomra az egyik legérdekesebb A Listerdale-rejtély, ez az alapvetően sznob történet, amely mégis olyan békés, magától értetődő és helyénvaló véget ér…

S persze a fentebb már említett két klasszikus, már csak azért is, mert ezek voltak ez első Agatha Christie-novellák, amelyekkel találkoztam egy 1988-as, nyelvtanulóknak készült, kétnyelvű válogatásban. Azt gondolom, mind a Fülemüle-villának, mind a Balesetnek egyszerűen mesteri a befejezése, olyasféle utolsó mondatokkal, amelyektől megborzong az ember háta, ha újra hallja… Persze ez nem utolsósorban a kiváló fordításnak köszönhető: hiszen Borbás Mária és Gy. Horváth László Agatha Christie klasszikus magyarítóinak számítanak, s a Lord Edgware meghal megjelenése óta Prekop Gabriella, a jelen kötet kétharmadának fordítója is csatlakozott hozzájuk.

Ezért, bármennyire is ismeretlen sokak számára a címe (s bármilyen elriasztó a borítója), mindenkinek ajánlom A Listerdale-rejtélyt: hogy belőle megismerjen egy újabb Agatha Christie-t.

Link
Találkozás a halállal - Linkgyűjtemény Agatha Christie tiszteletére 
A cikk az Ekultura.hu-n: Agatha Christie: A Listerdale-rejtély
Más Ekultura.hu-s ajánlóim: Ekultura.hu és én

Ekultura.hu - James Hadley Chase: Az aranyhal nem bújhat el

$
0
0
James Hadley Chase (1906-1985) angol detektívregény- és bűnregényíró külföldön olyasféle klasszikus, mint Raymond Chandler és Dashiell Hammett. Magyarul azonban kevesebben ismerik: a több mint nyolcvanból mindössze tizenhárom regénye jelent meg nálunk is, s azok nagy része is a Rakéta Regényújság ma már nehezen elérhető számaiban olvasható. Az aranyhal nem bújhat el üdítő kivétel: az író 1974-ben írt, viszonylag késői könyve 1986-ban, a híres, sárga Albatrosz Könyvek sorozatban látott napvilágot, sőt, Aranyhal címen, másik fordításban még a rendszerváltás után is megjelent egyszer.

Nem csoda, hiszen ez az ízig-vérig amerikai történet (egy brit születésű szerzőtől, aki Svájcban írta) filmre illik. Hőse, a tisztességes és kalandvágyó újságíró, Steve Manson önhibáján kívül egyre mélyebbre és mélyebbre süpped a posványban: s csak szurkolhatunk neki, hogy valamiképpen megmeneküljön…

Pedig a regény elején Manson még nyugodtan és boldogan szövi álmait a jövőjéről. Van egy kiváló állása, amelyben az igazságot szolgálhatja: egy oknyomozó lapot szerkeszt, A nép hangját, amely nem tér ki semmiféle korrupció, botrány és bűnügy tényekkel igazolt felfedésétől. Remek és hatalmas fizetése van, káprázatos helyen, gyönyörű házban él, s bármit megengedhet magának. Ráadásul szép és divatos felesége is van, Linda. Az idill azonban nem tart sokáig. Mansont egy furcsa kis emberke keresi fel, az áruházvezető Mr. Gordy, akinek filmje van arról, ahogyan Linda parfümöt lop náluk. Manson tudja, ha a feleségét bolti tolvajként letartóztatják, vége az ő karrierjének és az állásának is: hiszen ő az aranyhal az akváriumban, aki nem bújhat el sehová… Fizetni kell a zsarolónak, vagy egyezkedni. Ám másnap holtan találja Gordyt...

Miközben további gyilkosságok történnek, Manson egyre inkább gyanúba keveredik, piszolya eltűnik, majd újra előkerül, ő maga költözködik, besurran, más bolti tolvajok nyomába ered, ám közben lassanként mindenki elhagyja: végül már csak hűséges titkárnőjére, Jeanra számíthat. A helyzet egyre reménytelenebb. Ám végül Manson rátalál egy másik aranyhalra…

A pergő, izgalmas, fordulatos és szellemes regény pazar olvasmány lehet unalmas délutánokon vagy utazáskor. Egyik kedvenc krimim, amely csúf borítója ellenére könyvespolcom dísze: mert mindig jó elolvasni.

Link
A cikk az Ekultura.hu-n: James Hadley Chase: Az aranyhal nem bújhat el
Más Ekultura.hu-s ajánlóim: Ekultura.hu és én

Ekultura.hu - Bud Specer: Eszem, tehát vagyok - Étel- és életreceptek

$
0
0
Bud Spencernek, a pörölyöklű és mackós mosolyú sztárnak világszerte sok a rajongója. Azt azonban valószínűleg még ők sem hitték volna, hogy kedvencük nagysikerű önéletrajzai után egy újabb könyvet is megjelentet, amely ráadásul még eredetibb, mint az előző kettő. Az Eszem, tehát vagyok, amely Étel- és életrecepteket tartalmaz a vízilabdázóból és úszóbajnokból filmszínésszé vált Mester tollából, külföldön tavaly jelent meg, s szerencsére már idén kiadták nálunk.

A könyv igazi különlegesség, hiszen egyszerre ismertet meg a bölcselet történetének tizenkét nagy alakjával és az olasz konyha ínyencségeivel. Fikciója ugyanis még furább, mint a két önéletrajznak. Míg a Különben dühbe jövökés a 80 év alatt a Föld körül emlékezéseinek keretét az adta, hogy egy furcsa reggelen találkozott egymással az ifjú Carlo Pedersoli és a nyolcvan felé járó Bud Spencer, az Eszem, tehát vagyok lapjain még kölönösebb dolgok történnek a hatalmas termetű, ám immár nyolcvanöt éves Mesterrel. Egyik este épp kínzó éhségével küszködik, amikor morlupói háza nappalijában feltűnik egy bizonyos René Descartes… A „gondolkodom, tehát vagyok” eszméjének megalkotója pedig azonnal beszélgetésbe kezd Buddal az élet értelméről… Ráadásul az éjszaka folyamán további tizenegy filozófus követi a példáját: az aszkéta Galilei, akiről azonban kiderül, hogy nagyon szereti a süteményt, a körmönfont Machiavelli, aki nehezen bírja a kijózanító pofonokat, a kimért Kant, akinek nehéz ellentmondani, a lepedőbe csavarodott Szókratész, aki az ablakba varázsolja a tengert, továbbá az arisztokratikus Platón, a kipúderezett Voltaire, a mogorva Schopenhauer, a lélekbúvár Freud, a halkedvelő Rousseau és az atomokról töprengő Epikurosz: s a sort Konfuciusz zárja, egyenesen Kínából.


Valamennyien úgy vélik, hogy megértették a lét lényegét és megtalálták az élet értelmét. Bud pedig valamennyiükkel élvezetes vitába száll, lelkesen védelmezve saját elképzelését, amelyet a színész népszerű dalának refrénje foglal össze a legjobban: Futteténne– vagyis fütyülök rá, teszek rá… Bud az  egyszerű, hétköznapi dolgokban lelt örömöt, az élet, az evés és a család szeretetét tartja a lét valódi céljának: s sikerül is megvédenie álláspontját. Bár le kell szögezni, elsősorban nem érveivel nyeri meg a szócsatákat, hanem káprázatos étkeivel. Az egészségügyi okokból diétára kényszerített Mester ugyanis legalább így, álmában főz, s valamennyi filozófusnak a hozzá legjobban illő olasz (lehetőleg nápolyi) ételkülönlegességet szolgálja fel. A tésztában fürdő Konfuciusz, a süteménymorzsákat maga után hagyó Galilei vagy épp a lasagne-t falatozó Voltaire végül mind meghajlik a Budból sugárzó életvidámság és a pompás ennivalók hatása alatt.


A receptek pedig valóban elkészíthetők. Ám még mielőtt valaki megrémülne attól, hogy immár kedvenc színésze is csillivilli látványszakácskönyvek írására adta a fejét, fontos tudni, hogy az Eszem, tehát vagyok nagyon személyes könyv. Fényképei és történetei nem az ételekről, hanem az emberről, Carlo Pedersoliról szólnak. A felpezsdítő, humoros szócsaták és a kiváló receptek ízig-vérig Bud Spencerhez illőek. Ahhoz pedig, hogy egy ínyencség elkészítését megérthessük, bizony el kell olvasni az egyes fejezeteket, hiszen (bár az egyes étkek hozzávalói kiemelten szerepelnek) Bud Spencer felváltva cseveg és főz a könyv lapjain (tésztát csakis al dente!). Így azután mire egy recepthez minden részlet előttünk van, meg is ismerkedtünk egy-egy filozófus legfőbb eszméivel, s azt is tudjuk már, mit mondana erről vagy arról a futteténne-filozófia…

Hogy kinek ajánlanám a könyvet? Természetesen minden rajongónak. Azok, akik szívesen esznek időről időre hagymás babot, hamburgert, virslit, zöldbabos rizst vagy akár krumplis halat csak azért, hogy így is emlékezzenek kedvenc filmjeikre (kezdőknek ajánlott a fenti ételek elkészítése előtt megtekinteni a spencerpolo.huöt hangulatos és vicces főzőfilmjét…), most tizenkét új étel elkészítését próbálhatják ki, miközben Bud Spencerre és a filmjeire gondolnak.

De azok is örömüket lelik a könyvben, akik egy rendhagyó recepteskönyvvel szeretnének elutazni egy más mentalitású ország ismeretlenül izgalmas ízei közé. Találunk a könyvben hallevest, lasagne-t, pizzát, padlizsánfelfújtat és fűszeres tintahalat, kiderül, mi a casatielloés a diavulilli (egy húsvéti csemege sós, kolbászos, illetve édes, cukros változata). Megtudhatjuk, hogy az olaszok (sőt, nápolyiak) még a száraz kenyérből is laktató, paradicsomos-bazsalikomos finomságot tudnak készíteni, a fresellát. De olyan igazi különlegességeket is kipróbálhatunk, mint a Capello del Cardinale, amely fordításban ugyan „a bíboros kalapja”, de valójában egy rizses, sonkás, sajtos, kemencében sülő egytálétel; a Cavatelli alla Murgiana, amely cardoncelliből, vagyis laskagombából és cavatelliből, kagylótésztából főzött, sűrű, paradicsomos, édesköményes, kolbászos tésztafinomság, a pastiera Napoletana, amely ricotta alapú, naranccsal, citrommal és fahéjjal ízesített káprázatos sütemény; a spogliatella, amely kandiscukorral, fahéjjal és vaníliával bűvöli az édes tészta kedvelőit vagy épp az eredetileg Lengyelföldről érkezett, tojásban, vajban és rumban dúskáló csemege, a babà Napoletano.

Akit azonban inkább a filozófia érdekel, vagy épp szereti a humoros könyveket, szintén meg fogja szeretni ezt a könyvet. Iskolai filozófiaórákra is kiválóan alkalmas: persze csak akkor, ha a jelenlévők mind tudják, ki is az a Bud Spencer. A filmen oly keményöklű és meleg mosolyú Mester: aki remélhetőleg még sokáig írja jobbnál jobb könyveit a rajongóknak és az örökkévalóságnak...

Link
Bud Spencer: Különben dühbe jövök - Önéletrajzom első része
Bud Spencer: 80 év alatt a Föld körül - Önéletrajzom második része
A cikk az Ekultura.hu-n: Bud Specer: Eszem, tehát vagyok - Étel- és életreceptek
Más Ekultura.hu-s ajánlóim: Ekultura.hu és én
Képek innen, innenés innen (utóbbi a német változat képtáblája). 

Liebster Award - negyedszer!

$
0
0
Semmi kifogásom nincs ellene, ha egy díjat többször is megkap a blogom: mindig nagyon örülök, ha valaki gondol rám. Most először fordult viszont elő, hogy negyedszer is elnyerjek egy díjat! Ezúttal Lobo, az Olvasónapló bloggerinája tisztelt meg a Liebster Awarddal.

Ezt a díjat 2012-ben, 2013-banés 2014-ben is elnyertem már, így negyedszerre talált rám. Köszönöm szépen!!!

A díj elnyerése utáni szabályok:
1. Meg kell írnom, kitől, melyik blog tulajdonosától kaptam a díjat. 2. Írnom kell tíz dolgot magamról. 3. Válaszolnom kell a jelölőm feltette 10 kérdésre. 4. Meg kell neveznem tíz új jelöltet és feltennem nekik tíz kérdést.

Mivel ezeket a feltételeket már többször teljesítettem, akad majd a mai posztban olyan szöveg, amit már kitettem a blogra. De talán érdekes lesz most elolvasni.

10 dolog Katherine Greyről
1. Ha zaklatott a lelkem, segít, ha átrendezem a könyvespolcom.
2. Imádom a fürdőzést a kádban, főleg télen. A nap tökéletes befejezése.
3. A kedvenc országom Nagy-Britannia, szűkebben nézve Anglia.
4. Nagyon szeretek enni, kipróbálni érdekes dolgokat, megízlelni új ízeket. A bélszíntől a vajas borjúszeletig, a grillezett, paradicsomágyra fektetett mozzarellától a palacsintáig, a pezsgős ráklevestől a Big Mac-ig sok kedvencem van, és bármit megkóstolok, ami állítólag finom.
5. A kedvenc külföldi filmszínészem Errol Flynn.
6. Nagyon kedvelem a Coca-Colát.
7. Nem iszom sört, szeszes italt, kávét és nem cigarettázom. A magyarázat, hogy mindegyiknek utálom az ízét, az elsőnek és az utolsónak pedig a szagát is.
8. Sajnos egyáltalán nem tudok rajzolni. Pedig folyton szeretnék.
9. Gyűlölök sms-t írni.
10. Szeretek mindent írásban eltervezni, listázni az elintézendőket, felírni a beszerzendőket stb. A feljegyzéseket kis (nem ragadós) cédulákra írom, s a legtökéletesebb pillanat, amikor minden megvolt és kidobhatom a cédulát (így pusztulnak az esőerdők).

Válaszok Lobo kérdéseire:
1. Te milyen díjat alapítanál? A leginkább állandóságot sugárzó, otthonos blog díját.
2. Használsz határidőnaplót? Használok egy naptárfüzetet, amelyben egy oldal egy hét, de keveset írok bele, inkább csak a legfontosabb munkahelyi programokat.
3. Milyen tévésorozatokat nézel? Melyik a kedvenced? Mindig váratlanul kezdek el rajongani egy-egyért, és sosem követem a tévés vetítési trendeket. Nemrég például beleszerettem a Miss Fisher rejtélyes eseteibe, amely egy remek, a bolondos húszas évek Ausztráliájában játszódó krimisorozat, s most bőszen nézem. A kedvencem azonban egyértelműen a Csillagkapu tíz és a Csillagkapu - Atlantisöt évada.
4. Változott az ízlésed könyvek terén, amióta blogot vezetsz? Nem.
5. Milyen típusú könyvet írnál? A közelmúltban játszódó történelmi krimit. Ha tudnék.
6. Mi volt a kedvenc gyerekkori filmed? Nem tudom, hogy a Casablancát vagy a Hatosfogatot kellene írnom. Mindkettőt tízéves kor körül szerettem meg. Ha rajzfilmet kell írni, akkor azok a Mátyás-mesék.
7. Mit nem vennél meg egy írószerboltban és miért? Semmit, amire nincs szükségem (vagyis még tollat sem!). Egészen kábítóan csábítóak ugyanis az írószerboltok, én meg épp öt percre lakom egy különösen kicsi, de annál jobbtól. Úgyhogy szorgosan mondogatom magamban, amikor oda kell mennem fénymásolni: semmit nem veszek, amire nincs szükségem...
8. Milyen típusú nem könyves blogokat olvasol, melyik a kedvenced és miért? Nemigen olvasok nem könyves blogokat. Talán a Hétköznapi páholy ilyen.
9. Szereted a hangoskönyveket? Nem. Általában nincs türelmem kivárni, míg valaki felolvassa a szöveget, s túl egoista-elképzelő típus vagyok ahhoz, hogy első "olvasmányélményként" elfogadjam más szavalói-felolvasói interpretációját
10. Mivel szoktál kilábalni az olvasási válságból? Nem szokott olvasási válságom lenni, szerencsére.

A válaszra váró kérdéseim (amelyekre sokan már válaszoltak 2012-ben, őket lenn *-gal jelöltem)
1. Ha teheted, kérlek, áruld el, miért az a blogod neve, ami?
2. Mi az első két dolog (esetleg szó), ami eszedbe jut az olvasással kapcsolatban?
3. Mi volt a legfurcsább hely vagy szituáció, ahol olvastál már?
4. Általában hány könyvet olvasol egyszerre?
5. Mi a véleményed arról, ha valaki félbehagyja egy könyv olvasását?
6. Rendszerezed-e valahogy a könyveidet (polcrend, katalógus stb.)?
7. Mi a véleményed az e-könyv-olvasóról, neked van-e?
8. Mi hat rád jobban: egy könyv borítója, vagy egy könyv fülszövege?
9. Gyűjtesz-e valamit a könyveken kívül, ha igen, mit?
10. Szereted-e a magas sarkú cipőt (máson vagy magadon)?

Most következne a továbbadás, de ezt már háromszor megtettem. Így inkább csak ideírnám a tíz plusz egy kedvenc blogomat.
Jó könyvek  *
Pável olvasgat  *
Könyv, egó, entrópia  *
Tipi-Topi olvas
Dóri Online Olvasónaplója
PuPilla olvas  *
Profundus Librum
Könyvvizsgálók
Miamona Könyveldéje
Amadea Könyvszibilla
és persze: Olvasónapló  *

Linkek
Eddigi díjaim - boldog tulajdonosuk vagyok:
Az első díj (2011)
Liebster Award - A második díjam (2012)
A blog új díja (2013)
Negyedszer is díjat kaptam! (2013)
Egy új díj - Liebster Award harmadszor (2014)
A blogdíjakról és még sok másról írtam itt: Magamban beszélek - Blogról, könyvről, Molyról ABC-ben.

Jeffery Deaver könyveiről bővebben

$
0
0
Az 1950-es születésű amerikai írót, Jeffery Deavert méltán nevezik könyvei reklámkampányában első számú nemzetközi bestsellerszerzőnek. Mindmáig harminchat könyve jelent meg (három elbeszéléskötet kivételével valamennyi regény), három művét filmesítették meg és szinte megszámlálhatatlan mennyiségű rangos díjat is elnyert (többek között: a Brit Krimiszerzők Szövetségének Acéltőre és Novella Tőre, Nero Wolfe-díj, British Thumping Good Read Award, Nemzetközi Thrillerszerzők Szövetségének Év Regénye-díja, Japán Krimiszerzők Szövetségének Év Könyve-díja, Japán Kalandregény Szövetség Nagydíja, utóbbi kétszer is). Könyveit 150 országban forgalmazzák és huszonnyolc nyelven adják ki. A pályája kezdetén újságíróként és társasági jogászként dolgozó Deaver hallatlanul népszerű: szerepelt sorozatban és adott ki countrylemezt (azokkal a dalokkal, amelyeket a Csók és ölelés című regényének énekes hősnője számára írt), tartott előadásokat a krimiírásról és írt hivatalos Bond-regényt. Lehet róla tudni, hogy kedvenc könyve A Gyűrűk Ura, és előfordul, hogy teljesen sötétben ír, vakon gépelve.

Az író 1988-ban adta ki első igazi regényét (két korábbi, magánkiadásban, kis példányszámban megjelentetett műve természetfeletti témájú volt, s ha nem is tagadja le őket, leszögezte, hogy soha nem lesz újabb kiadásuk), ám csak a tizedik könyvben, az 1997-ben megjelent The Bone Collectorban sikerült megteremtenie azt a figurát, aki aztán életműve legjavának az állandó szereplőjévé vált: Lincoln Rhyme-ot, a nyaktól lefelé teljesen béna, öntörvényű és zseniális kriminológust.

A magyar könyvkiadás fura vicce, hogy ez a sorozatindító regény máig nem olvasható el magyarul, holott 1999-ben film is készült belőle Denzel Washington, Angelina Jolie és Queen Latifah főszereplésével, melyet nálunk A csontember címen vetítettek.

Ettől kezdve Deaver évente-kétévente írt új történeteket Rhyme-nak, amelyek egyre izgalmasabbakká, egy kissé kevésbé erőszakosakká, és (kibontva Rhyme és segítője-szerelme-társa, Amelia Sachs rendőrnő húzd-meg-ereszd-meg kapcsolatát) érzelmileg is érdekesebbé váltak. Ami azonban valamennyiben közös, hogy cselekményük tele van hihető, mégis meglepő fordulatokkal és tisztességes, mégis kitalálhatatlan csavarokkal. A rendőri, helyszínelői, kriminológusi, halottkémi munka ábrázolása a végletekig realista és pontos, mégis olyan izgalmakat ígér, mint egy régimódi klasszikus krimi nyomozása. Ugyanakkor maga a történet kemény és akciódús, ahogy az egy modern thrillerhez illik. 2014-ig összesen tizenegy Lincoln Rhyme-regény született, a tizenkettedik pedig 2016-ra várható. Ezek közül hét olvasható magyarul is. Ahogy más "sorozatírók", Deaver sem tudott ellenállni annak, hogy hősét olyan regényeiben is felléptesse egy-egy kis szerepben, ahol nem ő a főhős, így Rhyme még két további könyvben is szerepel egy-egy fejezet erejéig, mint vitathatatlanul zseniális, ám éktelenül rossz modorú tanácsadó.

A béna mesternyomozó hetedik történetében, a Hideg holdban alkotta meg Deaver a másik alakot, aki könyvei központjába került: Kathryn Dance CBI-ügynöknő, aki kiválóan ért a kihallgatáshoz, az emberek testbeszédének és kommunikációjának mögöttes értelmezéséhez. Emellett pedig Lincoln Rhyme-tól mindenben különböző főhős: nem mozgássérült, így olyan ügyekben, olyan színfalak előtt is nyomozhat, ahova Rhyme nem juthatna el. Történeteiben jobban az ő személyes cselekedeteire lehet koncentrálni, míg Rhyme legfeljebb tűzpiros tolókocsijából szemlélhetné az események alakulását. Emellett Dance nő, aki épp egyedülálló: vagyis mindenben az ellentéte Deaver másik hősének. Kathryn Dance eddig öt regény főszerepét játszhatta el, egy Rhyme-kötetben pedig kis mellékszerepet kapott, hogy addig se feledkezzünk el róla.

Deaver korai trilógiáinak főszereplőin és két fő sorozata hősein kívül nem ragaszkodik a visszatérő figurákhoz. Mindmáig tizenkét teljesen önálló regényt írt, melyek közül talán a számos díjat elnyert A kék halál a leghíresebb. Az én személyes kedvencem a Vadak birodalma, amely egy rendkívül izgalmas főhőst mozgat a harmincas évek hitleri Németországában. De természetesen a legkülönlegesebb talán a Bármi áron, mivel olyan hivatalos Bond-regény, amely a jelenben szerepelteti az ügynököt, mégsincs semmi köze a filmekhez.

Deaver könyveinek kiadását nálunk az Alexandra kiadó intézi, ami sajnos azt is jelenti, hogy hihetetlen összevisszaságban, nagy késésekkel és sok esetben borzalmas fordításban vehetők kézbe a magyar változatok. (Igazán érdekes, vajon - ha már nem is adták ki az első Rhyme-könyvet - miért a következő sorrendben jelentették meg Lincoln Rhyme kalandjait: harmadik, negyedik, második, hatodik, ötödik, hetedik, nyolcadik?) Ám még Az illuzionista magyar szövegén is (aminél rémesebb magyarítást, azt hiszem, még nem olvastam) átsüt Deaver egyszerű, mégis nagyszerű stílusa: iróniával, részletező késleltetéssel, objektív érzelemábrázolással és lélegzetelállító fordulatokkal teli szövege még így is élményt ad, a történeten túl is.

Sajnos a szerző sorozata magyarul 2012 óta áll, ekkor jelent meg az utolsó, egyébként eredetileg 2008-as Ablak a halálra. Igaz, a Reader's Digest Válogatott Könyvek sorozatában folyamatosan jelennek meg rövidített változatok Deaver regényeiből: a legújabbat 2014-ben adták ki. Magam természetesen alig várom az újabb könyveket.

Addig is: ez a bejegyzés bemutatja a nálunk megjelent tizenöt Deaver-kötetet, mégpedig (a magyar kiadás anomáliái miatt) az eredeti megjelenés dátumainak sorrendjében.

Az igazak törvénye (Mistress of Justice)
Eredeti megjelenés: 1992
Alexandra, 2006
Élvezetes, bár önmagában nem igazán eredeti regény: afféle korai Deaver. A regény főhősnője, Taylor Lockwood jogi asszisztens, aki kiváló, amikor apró részleteket kell tisztázni. Igazi kedvtelése azonban a zongorázás: éjszakánként bárokban játszik, és megpróbálja elfelejteni az apja által rákényszerített jogászéletet. Egyik nap sztárügyvéd kollégája, Mitchell Reece arra kéri meg, hogy segítsen megtalálni egy létfontosságú dokumentumot, amit valaki ellopott az irodájából. Minél ügyesebben nyomoz azonban Taylor, nem egyszer törvénytelen eszközökkel is, annál világosabbá válik, hogy körülötte senki sem az, aminek látszik. Ráadásul a lány egyre jobban beleszeret Mitchellbe. A tempós és fordulatos regény véleményem szerint igazán a zárása, a befejező csavarjai miatt érdekes. Deaver majdnem háromszáz oldalon az elvártaknak megfelelően bonyolítja szövevényes, technikás és vérmentes jogi krimijét, hogy azután átváltson egy öngyilkosságnak feltüntetett gyilkosság gyors és fergeteges kinyomozásába. Nekem ez tetszett a legjobban, ezért ajánlom a könyvet. 10/7.

A koporsótáncos (The Coffin Dancer)
Eredeti megjelenés: 1998
Alexandra, 2005
Rövidítve a Reader's Digestben: Koporsótáncos, 2000
Az első Lincoln Rhyme - Amelia Sachs-regény... - mármint magyarul. Egyszerűen képtelen vagyok felfogni, hogyan nem jutott el hozzánk több mint tizenöt év alatt sem az a regény, amely egy máig tartó sorozatot és egy ma is körömrágva és gondolkodva nézhető mozifilmet is inspirált: a The Bone Collector. Így csak a Phillip Noyce rendezte 1999-es film alapján tudok képet alkotni az első könyvről, amely a kritikusok szerint utódainál kissé még horrorisztikusabb, ám legalább annyira bonyolult, s amelyből az ember megismerheti azt a Lincoln Rhyme-ot, aki még nem döntötte el, öngyilkos akar-e lenni, vagy mégis megtanul egy egészen új életet, amelyben nincs mása, mint egyetlen ujja (a könyvben a bal gyűrűsujj, a filmben a bal mutatóujj), két válla és az agya - mivel teste minden más része megbénult egy balesetben, amely helyszínelés közben érte a New York-i rendőrség zseniális nyomozótisztjeként.
A Csontember különös, a múltra utaló jeleket hagy hátra áldozatai közelében, s valamelyik testrészükről csontig lenyúzza a húst: így utal valamire, amit azonban Rhyme, és a közrendőrből lassanként a nyomozó helyszínelő asszisztensévé és partnerévé váló Sachs csak hosszas nyomozás, és több elvesztett áldozat után tud megfejteni. A kutatás közben mindketten megváltoznak: a modellből rendőrré vált, sérült lelkű, néha önpusztító Amelia megtalálja a lehetséges legkülönösebb munka- és férfitársat, Rhyme pedig rájön, hogy sokkal fontosabb számára az élete, és az, amit még megélhet, mint amennyire szeretne kilépni megalázó testi helyzetéből.
Mielőtt a filmet láttam volna, már olvastam több Rhyme-könyvet, s biztos voltam benne, hogy lehetetlen lesz majd filmen visszaadni azt a feszült, ráadásul az egyes, elsöprő tempójú nyomozások mögött épp csak felsejlő hangulatot, amellyel Deaver a nyomorékság állapotának különböző aspektusait érzékelteti. A film szereplőválasztása azonban tökéletes: igaz, hogy a könyvben fehér bőrű Rhyme-ot Denzel Washington játssza, de azt gondolom, ennek semmi jelentősége. Washington ugyanis épp az a színész, aki abszolút azonosulásra tudja késztetni a nézőt úgy is, hogy csak és kizárólag az arcával és nyakával játszhat. Ugyanígy Angelina Jolie is tökéletes a könyvben szintén figyelemre méltó (Julia Roberts-féle) ajkakkal, kivételes szépséggel, nagy adag önagresszióval (körömrágás, fejvakarás), a helyszíneléshez pedig természetes érzékkel rendelkező Amelia szerepében, aki bonyolult és részben megélhetetlen szerelmi kapcsolatba bonyolódik a béna detektívvel.
A koporsótáncos a legkorábbi olyan kötet, a második, amelyben az eredeti, Deaver-féle valójukban találkozhatunk a főszereplőkkel, magyarul - és úgy gondolom, nagyon izgalmas. A sorozatgyilkos ellenfél ezúttal szinte láthatatlan: egyszer látták különös tetoválását, amelyről a nevét kapta, egyébként akkor és olyan módon öli meg áldozatait, ahogyan csak akarja: lehetetlenség elkapni. Egészen addig, amíg egy repülési vállalkozó fel nem robban a levegőben a gépével együtt, Lincoln Rhyme pedig nyomozni nem kezd. A Koporsótáncos azonban egyszer már kifogott rajta... Vajon most sikerrel járhat-e? 10/9.

Az ördög könnycseppje(The Devil's Teardrop)
Eredeti megjelenés: 1999
Alexandra, 2002
Rövidítve a Reader's Digestben: A Sátán könnycseppje, 2001
Egyik legkedvencebb Deaver-kötetetem. Miután a szerző két éven át csak Lincoln Rhyme-mal foglalkozott, végre ismét önálló könyvet írt, mégpedig véleményem szerint mesterit. Benne ugyanis ugyanazokat a technikákat veti be, mint a béna detektívről írt krimijeiben - egyes fejezetekben a gyilkos szemével láthatunk és agyával gondolkozhatunk, így ismerjük meg, mi motiválja; közben a rendőrök és ügynökök tekervényes, sokhelyszínes nyomozáson futnak versenyt az idővel, hogy kiderítsék, hol is csap le legközelebb a sorozatgyilkos -, ugyanakkor a történet főhősének személyisége, szakterülete és mentalitása is egészen más, mint Lincoln Rhyme-é. A Sírásó nevezetű gyilkos nyomába ugyanis ebben a könyvben Parker Kincaid ered, a zseniális írásszakértő, aki évekkel azelőtt pontosan azért hagyta ott az FBI-t, mert békében fel akarta nevelni két gyerekét, akiket elhagyott az anyjuk. Amikor Washington városa fenyegető levelet kap, amely szerint valakik kétóránként tömeggyilkosságot követnek el az évezred legutolsó napján, ha nem fizetnek nekik húszmillió dollárt, majd egy rejtélyes gyilkos belelő a tömegbe a metrón, és eltűnik, az FBI visszahívja Parkert, hogy a fenyegető levél alapján próbáljon meg mindent megtudni az ellenfelükről. Kincaidet eredetileg csak egy dolog érdekli: hogy a gyerekeit senki se vehesse el tőle arra hivatkozva, hogy a munkájával veszélybe sodorhatja őket. Mégis megkockáztatja a visszatérést a város érdekében, és nyomozni kezd: ám neki és az FBI kőkemény ügynökének, Margaret Lukasnak már csak alig tizenkét órája maradt. Parker mélységesen morális személyiség, igazi jó apa és jó ember. Emellett pedig hangsúlyozottan civil egy állandóan fegyverrel hadonászó világban. Izgalmas figyelni a cselekedeteit, különleges élmény a Sírásóról, a gyilkosról is olvasni: a regény nemcsak fordulatos, de felkavaró és humoros is. 10/10.

Az üres szék (The Empty Chair)
Eredeti megjelenés: 2000
Alexandra, 2001
Rövidítve a Reader's Digestben: Üres szék, 2006 (Sikerkönyvek: Jeffery Deaver-kötet), 2002
Nemcsak, hogy az Alexandra soha nem adta ki a The Bone Collectort, de érdekes módon még csak nem is A koporsótáncossal mutatta be nálunk Lincoln Rhyme-ot, hanem ezzel a harmadik regénnyel, Az üres székkel. Ez azért érdekes, mert Deaver ezúttal rendhagyó helyszínt választott történetének: nem New Yorkban vagyunk, hanem egy déli, Tanner's Corner nevezetű kisvárosban, ahol rejtélyes emberrablás történt. Az elkövető, egy helybeli, tizenhat éves fiú, akit mindenki csak "bogaras gyereknek" gúnyol, részben, mert nem tartják normálisnak, részben, mert szenvedélyesen érdeklődik a rovarok, bogarak, és mindenféle szárnyas teremtény iránt. Mire Rhyme megérkezik, már két gyilkosság és egy újabb emberrablás is történt, így a nyomozó késlelteti műtétét, amiért ideutazott, s helyette egy rögtönzött laboratórium és Amelia Sachs segítségével kutatni kezd. A könyv reklámszövege szerint a történetben a "tolószékbe kényszerült, zseniális vizsgálóbíró (?!), Lincoln Rhyme ezúttal saját tanítványával kerül szembe". Én biztosan nem ezt emeltem volna ki a kötetből, inkább azt, hogy ez a leginkább rendhagyó könyv a sorozatból amiatt, mert a "bogaras fiú"által hátrahagyott nyomokat ugyan teljesen helyesen értelmezi benne Rhyme, a fiú indítékait viszont tökéletesen félreérti: így csakis Amelia érzelmességének és makacsságának köszönhető, hogy végül kiderül a nagyon elkeserítő és meglepő igazság. Deaver - most először - helyszíni nyomok felsorolásával ad betekintést abba, mi is kerül Rhyme jegyzeteibe az egyes ügyekkel kapcsolatban. Ráadásul külön figyelemre méltó, hogy még az utolsó előtti fejezetben is sikerül neki egy végsőt csavarnia a megfejtésen. 10/9.

A kék halál (The Blue Nowhere)
Eredeti megjelenés: 2001
Alexandra, 2003
Előítéletekkel telve közelítettem ehhez a kötethez, mivel - Az ördög könnycseppjéhez hasonlóan - ez sem Lincoln Rhyme-történet - sőt, ebben még a periférián, percekre sem tűnik fel a nagy detektív. A kék halál szinte egy másik univerzumban játszódik: hackerek, programozók, gépek, hálózatok világában, az informatika első, (h)ős korszakában. Főhőse Frank Bishop, a nyitott és tehetséges rendőr, továbbá Wyatt Gilette, egy börtönbe zárt hacker, akik egy névtelen, arctalan, velejéig romlott, gátlástalan, ám ugyanakkor zseniális bűnözőre vadásznak, aki a gépek és programok segítségével hatol be leendő áldozatainak virtuális, majd pedig valóságos életébe is, hogy sorozatgyilkosságok bonyolult hálózatát kövesse el. Vajon mi lehet a célja? Ki lehet a segítője? Kiben lehet megbízni a virtuális és a valós világban? Miközben a főhősök fizikai és szellemi értelemben is üldözőbe veszik a tettest, saját elveik is megkérdőjeleződnek. Deavernek ez a könyve elképesztően modern, abszolút lebilincselő, nagyon olvasmányos, s tempójában, ívében és izgalmaiban leginkább csak a már említett Az ördög könnycseppjéhez tudnám hasonlítani. Ám míg abban végig ott volt a főszereplő biztos (bár néha fenyegetett) háttere, a családja, a  gyerekei, a barátai, A kék halál világában semmi sem biztos, minden ismeretlen, sokarcú és veszélyes. Persze valószínűleg az is segített a könyv megkedvelésében, hogy Wyattet minden leírás ellenére pont úgy képzeltem el, mint Hugh Jackmant a Kardhal című (egyébként szerintem igen rossz) filmben: így az ő ottani játéka adott új dimenziókat a könyv főhőse, a lebukott hacker alakjához, aki végül az igazság eszközévé válik. A regény magyar fordítása sem rossz, ám a címet (olcsó ajánlkozása ellenére) sem tudom megbocsátani, hisz a "kék semmi" maga a magába ölelő és eltüntető virtuális világ, ezt a szimbolikus labdát a halál szó címbe történő beleerőltetésével (s ezzel a "francba, elment a gép"-felhasználói élmény jelképtelen felidézésével) nem lett volna szabad leütni. 10/10

A majomkirály (The Stone Monkey)
Eredeti megjelenés: 2002
Alexandra, 2005
Rövidítve a Reader's Digestben: Kőmajom, 2006 (Sikerkönyvek: Jeffery Deaver-kötet), 2003
Be kell valljam, a regény teljes változatának a magyar címét még mindig nem sikerült megértenem. Bár általában nem zavar, amikor a Reader's Digestben és a teljes kiadásban eltér a magyar cím (pedig vannak egészen merész megoldások is, mint Michael Connelly angolul The Closers, teljes kiadásban Lezáratlan akták, a RD-ben viszont Elfelejtett hangok kórusa címre keresztelt regénye esetében - ahol egyik megoldás jobb, mint a másik), ezúttal azt kell, hogy mondjam, A majomkirály formula egyszerűen hülyeség. A könyv angol címében szereplő The Stone Monkey ugyanis tényleg egy kőből készült majomfigura, amelynek kulcsszerepe lesz a sztoriban. A történet ezúttal is New Yorkban játszódik, ahol épp kikötni készül egy Kínából embereket becsempésző hajó. A parti őrség és a bevándorlásügy nyomozói azonban már korábban tudomást szereznek az érkezéséről, s mivel a hírhedt bűnöző, a Démon irányítja, nagy elfogásra készülnek. Kuan Ang, a Démon azonban felrobbantja a hajót, az utasok pedig kétségbeesetten menekülnek. Köztük van a Chang-család, Wuék, egy elárvult kislány, dr. Sung, az orvos - és egy kínai nyomozó is. Lincoln Rhyme-nak és Amelia Sachsnak az ő segítségével kellene megakadályozni, hogy a Démon még valakit meggyilkoljon - miközben az embercsempész célja, hogy kiirtsa a hajótörés összes túlélőjét... A szokatlanul vastag, ám szinte letehetetlen könyvből sok érdekesség is kiderül az amerikai kínai közösségek életéről, az embercsempészetről és a kínai orvoslásról, miközben szakadatlan izgalmak és furcsa fordulatok követik egymást, Rhyme pedig megtanul vej-csizni. A kötet különlegessége, hogy benne végre nemcsak emlegetik Rhyme esettábláját, hanem annak egyre bővülő szövegét is megtaláljuk a könyvben, így szinte együtt töprenghetünk Lincolnnal. 10/10

Az illuzionista(The Vanished Man)
Eredeti megjelenés: 2003
Alexandra, 2008
Rövidítve a Reader's Digestben: A kámforrá vált ember, 2006 (Sikerkönyvek: Jeffery Deaver-kötet), 2004
A regény az egyik legcsavarosabb Lincoln Rhyme-sztori (sorrendben az ötödik), s egyben a legrosszabb Deaver-fordítás, amit olvastam. Szerencsére először rövidítve ismerhettem meg, remek magyar szöveggel, így azután - nagy nehezen - sikerült felülemelkednem azon, hogy a teljes változatban oldalanként öt-hat félrefordítás és magyartalanság található: pedig több mint ötszáz oldal van... A zseniális detektív ellenfele a könyvben egy bűvészgyilkos: egy illuzionista zseni, aki minden gyilkosságát valamilyen bűvésztrükk mintájára hajtja végre. Csak sajnos a legkevésbé sem önkéntes segédek sorra elhaláloznak... Miközben fantasztikusan izgalmas technikai és filozófiai betekintést kapunk a trükkök, illúziók és a bűvészet világába, Rhyme emberére akad egy olyan sorozatgyilkosban, akinek egyszerűen képtelenség rájönni a következő lépésére: mivel a maga után hagyott nyomokról sosem tudni, nem egy újabb bűvésztrükk és átverés előkészítő illúziói-e. Eközben Rhyme munkatársa, Amelia Sachs azon igyekszik, hogy tudását végre munkatársai is elismerjék: megkísérli letenni az őrmesteri vizsgát. A könyv ismét beavat abba, mi is került Lincoln Rhyme sokat emlegetett esettáblájára, így annak egyre bővülő szövegét fejezetről fejezetre haladva ott találjuk minden új nyom felfedezésénél. E megoldásnak csak az adatok rendkívül áttekinthetetlen magyar szedése a hátránya, ám sajnos nem hivatkozhatom arra, hogy emiatt nem jöttem rá semmire sem, amit Lincoln Rhyme feltárt. Egyszerűen csak ő a zseni és nem én... A fordítást nehéz megbocsátani, a történet azonban kárpótol érte. 10/8

Káprázatok (Twisted)
Eredeti megjelenés: 2003
Alexandra, 2011
Bár az egyik szívem vérzik, mivel annyi jó, és mindmáig kiadatlan Deaver-regény (lásd The Bone Collector, bár e tény felemlegetése már kezd unalmassá válni) helyett ennek a könyvnek a megjelentetésekor az Alexandra egy novelláskötettel szúrta ki a rajongók szemét, a másik szívem repes az örömtől. Így ugyanis kiderülhetett, hogy Deaver remekül tud elbeszéléseket írni. Bár legjobban a benne szereplő Lincoln Rhyme-novella (A karácsonyi ajándék) miatt vártam a gyűjtemény, meglepő módon nem ez lett belőle az abszolút kedvencem. Deaver azt írja a könyv előszavában, hogy maga is meglepődött, mennyire megkedvelte a rövid történetek írását, amikor először felkérték ilyesmire. Szerinte ugyanis az "elbeszélés olyan, mint a bérgyilkos fegyverének lövedéke. Gyors és döbbenetes hatású. Egy ilyen történetben a jóból csinálhatok rosszat, a rosszból még rosszabbat, és ami a legszórakoztatóbb az egészben, az igazán jóból igazán rosszat." Ez a vallomás meg is magyarázza, miért olyanok ezek a meghökkentő mesék, bűntörténetek, drámai monológok és fordulatos megtévesztések, amilyenek. Furamód számomra a legkiemelkedőbb az egész könyv elolvasása után is a legelső történet maradt: a Jonathan nélkül ugyanis tökéletesen a fentebb idézett recept alapján íródott. Most már csak azt nem tudom, mi is volt az igazán rossz és az igazán jó... 10/8

Vadak birodalma(Garden of Beasts)
Eredeti megjelenés: 2004
Alexandra, 2006
Nem tudom, hogy Deaver ezt az egy történelmi (kaland)regényt írta-e: magyarul mindenesetre ez az egyetlen. Ez volt az első regénye, amellyel találkoztam, s azonnal elbűvölt. Főhőse, Paul Schumann, az amerikai bérgyilkos a tizennegyedik oldalon rabul ejtett: miután csapdába csalták és feladta magát. A rendhagyó főszereplőről már ennyiből kiderült, hogy nem átlagos gonosztevő: cinikusan morális, mégis megnyerő alak, aki azért öl, hogy "helyrehozza Isten tévedéseit". Az amerikai titkosszolgálat üzletet köt Schumann-nal: futni engedik azon az áron, hogy el kell jutnia az 1936-os olimpiára készülő Németországba, majd meg kell ölnie Reinhard Ernst minisztert, aki a titkos fegyverkezési program vezetője. Schumann fel is száll az amerikai csapatot szállító hajóra, ám már a fedélzeten sem úgy alakul minden, ahogy azt eredetileg elképzelték. A könyv remekül ábrázolja a magából nyájas Patyomkin-falut maszkírozó Berlint, az állandó félelem világát, ahol a rendőrség és a Gestapo most csak óvatosan dolgozhat, s a rádió sem beszélhet zsidókról, csak kártevőkről, míg a kedves külföldi vendégek el nem mennek; mégis előfordulhat olyan malőr, hogy néhány túlbuzgó egyenruhás a nyílt utcán akar agyonverni valakit. Schumann lassan lát a díszletek mögé, ám miután megismerkedik kétségbeesett és kedves szállásadónőjével, Käthével, rá kell jönnie, hogy tervét csak egészen más módon lesz képes végrehajtani, mint tervezte. Ráadásul egy kitartó, becsületes és fájós lábú felügyelő, Willi Kohl folyamatosan a nyomában van. Remek szereplők, bonyolult történet, nem tolakodó, mégis pontos, hiteles, izgalmas korrajz és tökéletes befejezés jellemzi a könyvet, melyet nagy terjedelme ellenére mindig végtelenül nagy élvezettel, ám nagyon gyorsan olvasok ki. Remek szórakozás, s még elgondolkodtató is. Ráadásul rajongóknak külön érdemes figyelnie Kohlra: Deaver ugyanis egy záró csavarral hozzákapcsolja a felügyelő személyét Amelia Sachshoz, mégpedig nagyon ötletesen. 10/10

A tizenkettedik kártya (The Twelfth Card)
Eredeti megjelenés: 2005
Alexandra, 2007
Rövidítve a Reader's Digestben: A tizenkettes tarot, 2007
Újabb Lincoln Rhyme-regény, elbűvölően duplafedeles megoldású, extra-csavaros, ráadásul egyszerre két, egy jelenbeli és egy 1868-as bűnténysort is feltáró történet. 2005 New Yorkjának valóságában adott egy különös gyilkos, aki tulajdonképpen semmit sem érez. Úgy öl, mintha cipőt pucolna vagy zöldséget tisztítana: fásultan, gépiesen és gond nélkül. A néger iskoláslányt, a törekvő és makacs, tizenhat éves Geneva Settle-t a könyvtárban támadja meg, ám ezúttal kudarcot vall: Lincoln Rhyme pedig a hátrahagyott bűnjelek alapján azonnal a nyomába ered. A regényben titokzatos, soha meg nem fejtett múltbeli gyilkosságok, több közben megtörtént, friss haláleset, s mindehhez még Geneva egyik ősének, a felszabadított rabszolgának, Charles Singletonnak a bűnpere kapcsolódik össze egyetlen történetté, ahol olyan dolgok is fontosak és árulkodóak lehetnek, ami felett épp csak átsiklottunk olvasás közben. Ismét időről-időre elolvashatjuk, mi is áll Lincoln Rhyme esettábláján, ám miközben Deaver elhalmoz tévutakkal, nagy ijesztésekkel és tisztességes hamis nyomokkal, lassanként a feketék 19. századi polgárjogi küzdelmeiről is egyre többet tudunk meg. Az író ráadásul tovább szövi Lincoln Rhyme gyógyulásának történetét is: amennyiben lehet ilyesmiről beszélni. A kvadriplégiás - vagyis aki mind a négy végtagjára bénult, mint Lincoln Rhyme azóta, hogy rázuhant egy gerenda, amikor egy metróépítkezésen nyomozott, és eltörte a gerincét a negyedik nyaki csigolyánál - bénasága valójában gyógyíthatatlan. Ugyanakkor - ahogyan Deaver is időről időre megmutatja - egyre több segédeszköz áll rendelkezésre, hogy mégis emberhez méltó életet éljen: Rhyme saját példaképe a lovasbalesetben megbénult Christopher Reeve, s amióta visszanyerte az életkedvét, az egykori színészhez hasonlóan mindent megtesz, ami a legkisebb sikerrel kecsegtet. Próbál megfeledkezni a veszélyes hiperreflexiás rohamokról, s igyekszik az orvosával konzultálva fejlődni, illetve megóvni a testi erejét. A tizenkettedik kártya-beli nyomozás két hete alatt komoly problémával küzd: elméletben ugyanis most már tudnia kell mozgatnia a jobb keze ujjait. Ha azonban próbát tesz, és kiderül, minden, amin keresztülment, hiába volt, s az ujjak mégsem mozognak, úgy érzi, talán nem is tudna tovább élni. Ezért halogatja a mozdulatot... Fantasztikus hatása volt rám ennek a történetszálnak. S többek közt ezért tartom nagyon jónak a regényt. 10/9

Hideg hold (The Cold Moon)
Eredeti megjelenés: 2006
Alexandra, 2009
Amikor először kézbe vehettem a regényt, úgy éreztem, nagyon erősen emlékeztet Az illúzionistára. Lincoln Rhyme ezúttal egy másik sorozatgyilkos, Az Órás nyomába ered, az illető azonban ugyanolyan megmagyarázhatatlan és titokzatos módon követi el a gyilkosságait, mint A Varázsló. Az Órás nevét az órákról kapja, melyeket az áldozatai mellé helyez, pontosabban a tettei helyszínére: ugyanis a holttestek fura módon eltűnnek, vagy valami nem stimmel velük... Egyikőjük után csak egy letört köröm marad, másikójuk mintha nem attól halt volna meg, ami végzett vele, a harmadik esetben mintha elrontott volna valamit a gyilkos, mégis minden klappol... Miközben a gyanús elemek egyre csak szaporodnak, Amelia Sachs ráadásul a saját karrierjét építgeti, első önálló emberölési ügyében nyomozva, s közben egyre több dolgot fedez fel a múltjából... Lincoln Rhyme-nak tehát igazán nehéz dolga van, főleg, hogy rá kellene jönnie, mi a szerepe az ügyben az óráknak, amelyeken a Hold arca látható, s amelyek a Hideg Holdra, a halál hónapjára utalnak. Vajon mit akar sugallni az elkövető? Mi a magyarázata a sorozatgyilkosságok körüli zűrzavarnak? Deavernek ebben a regényében a látszat és a valóság teljesen más képet ad. A könyv kétharmadánál az ügy látszólag megoldódik egy hatalmas blöffel, ám az igazi bűneset csak ekkor bontakozik ki Rhyme előtt... Ráadásul ebben a regényben találkozhatunk először Kathryn Dance-szel, aki itt még csak mellékszerepben tűnik fel, mégis, itt ismerkedhetünk meg vele, hogy azután önálló történetek nyomozójaként térjen majd vissza. Nagyon élveztem olvasni a kötetet, viszont furcsa módon ez volt az, ami újraolvasva a legkevésbé kötött le a hét Lincoln Rhyme-rejtély közül - talán a belső átverés miatt. Ettől függetlenül mindenkinek ajánlom. 10/8

Alvóbaba (The Sleeping Doll)
Eredeti megjelenés: 2007
Csak rövidítve jelent meg a Reader's Digestben: 2008
Ez a regény az egyik a kettő közül, amit sajnos még csak rövidítve ismerek, a Reader's Digest Válogatott Könyvek sorozatából, de így is teljességgel meggyőzött arról, hogy Deaver újabb hőséről, a 2006-ban kitalált CBI-ügynöknőről, a testbeszédet remekül olvasó Kathryn Dance-ről is ugyanolyan jó regényeket ír, mint Lincoln Rhyme-ról. (Megjegyzendő, hogy úgy látszik, Deaver szereti a fura neveket, hiszen a béna detektívnek a vezeték-, Dance-nek pedig a keresztneve ritka bonyolult helyesírású...) A regény kezdetén Kathryn épp a capitolai börtönben bonyolítja a legújabb kihallgatását. Az 1999-ben egy teljes család kiirtásáért, egy a Charles Mansonéhoz hasonló gyilkos banda megszervezéséért és erőszakra kényszerítéséért többszörös életfogytiglanra ítélt Daniel Pell ül vele szemben, mivel újonnan felmerült bizonyítékok alapján a hatóságok egy újabb gyilkossággal készülnek megvádolni őt. Kathryn nem tudja rábírni a beismerő vallomásra, de érzi, valami nincs rendben. Amikor néhány órával a távozása után Pell megszökik, az ügynöknő rájön, hogy mind ő, mint az őt Capitolába küldők egy őrült játszma sakkfiguráivá váltak, amelyet Pell bonyolít, s célja, hogy a szökött rab bosszút álljon mindenkin, aki börtönbe juttatta őt. Első célpontja pedig nyilván a bandája által lemészárolt család egyetlen életben maradt tagja lesz, aki kisgyerekként egy ágyban, betakarva aludta végig az eseményeket. Vagy talán nem is az "alvóbabá"-ra, hanem a Pell-banda egykori tagjaira kellene vigyázni? Dance okos, megfontolt, mégis érzékeny és különleges főszereplő, ráadásul legalább akkora élmény figyelni, amikor az emberek szavaiból és gesztusaiból következtet igazságra és hamisságra, mint amikor Rhyme-ot és Sachsot követjük a helyszínelés közben. 10/9

Ablak a halálra (The Broken Window)
Eredeti megjelenés: 2008
Alexandra, 2012
A mindmáig a legutolsó magyarul teljes terjedelemben kiadott Lincoln Rhyme-történetben Deaver és főhőse még a megszokott színvonalnál is többet ad. A béna nyomozó ezúttal egy egészen személyes ügybe botlik: a rendőrség ugyanis gyilkossággal vádolja meg unokatestvérét, Arthurt. Rhyme minden egyes alkalommal kikéri magának a feltételezést, hogy azért érdeklődik az 522.-es alany esete iránt, mert meg akarja menteni az unokatestvérét. Valamiképpen mégis ez történik: s a detektívnek egyre inkább számot kell vetnie azzal is, annak idején hogyan és miért szakadt meg a kapcsolata Arthurral... Közben pedig robog előre egy a szokásos módon fordulatos és nyomasztó nyomozás története, amely egy elképesztően furcsa gyűjtőhöz vezeti el Lincolnt és Amelia Sachsot. Miért kínoz meg valaki másokat, hogy azután tárgyakat gyűjtsön tőlük? Mi a rend a zavarosan összevissza és kegyetlen bűnesetek sorában? Bár Deaver már A kék halálban, az informatika korszakának távoli hajnalán is feszegette a témát, hogyan állíthatja egy elszánt elkövető gonoszsága és hatalma szolgálatába az emberekről itt és ott, adatbázisokban, rendszerekben és ezer más helyen virtuálisan tárolt adatok összességét, az Ablak a halálra most új fényben mutatja be ezt az elképesztő lehetőséget. Mit lehet még gyűjteni a tárgyakon kívül: információkat? Embereket? Életeket? A kiváló kérdéseket feltevő, izgalmas könyvnek ezúttal a fordítása is jól sikerült. 10/8

Bármi áron (Carte Blanche)
Eredeti megjelenés: 2011
Alexandra, 2011
Minden James Bond-könyvet megveszek, begyűjtök és igyekszem megszeretni. Természetesen az igaziak a kedvenceim (élükön a Csak kétszer élszés a Casino Royaleáll), de szívesen olvasom a folytatásokat is. Egy folytató előtt két út áll: Fleming Bondjának idejében játszatja a könyvét és Fleming stílusában ír, vagy modern környezetbe helyezi a cselekményt és ide plántálja át Fleming stílusát. Az előbbinek megfelelő folytatást még nem sikerült olvasnom: sem Sebastian Faulks, sem William Boyd nem ütötte meg nálam a Ian Fleming-mércét. Ő ugyanis hihetetlenül izgalmasan mesél, amit e két kemény, sötét, önmagát komolyan vevő, ám alapjában véve unalmas történetben nem sikerült megvalósítani. Az utóbbinak viszont szinte teljesen megfelelt Raymond Benson Visszaszámlálása és - a Bármi áron is. Utóbbi annyival jobb, hogy főhőse nem(csak) Pierce Brosnan-Bondot idézi fel, hanem bárkit, az olvasó Bondját, Fleming Bondját - együtt. Hiába teljesen modern a cselekménye, azok az érdekes részletek, amelyek a környezetvédelemről, a hulladékfeldolgozásról, a régészetről vagy épp a szerb vasútról szólnak, méltók Fleming "kiselőadásaihoz", Bond pedig rendkívül bondosan gondolkodik, érez és cselekszik a kötetben. melynek egyébként Novi Sad, London, Dubai, Fokváros, Durban és York a legfontosabb helyszínei. Persze egy picit sajnálom, hogy Deaver a kötetben rákényszerült arra, hogy Bondot egy még az MI6-nél is titkosabb szervezetbe léptesse át, vagy hogy nem vállalta egy "történelmi", hatvanas évekbeli Bond-világ felépítését, hiszen a Vadak birodalma alapján az is biztos remek és hiteles lett volna. Ám ettől függetlenül a könyv elnyerte a kedvenc Bond-folytatásom címet, s egyúttal bizonyítja, hogy Deaver gúzsba kötve is remekül tud táncolni, vagyis rendelésre, szabályok alapján is saját színvonalú könyvet ír. 10/9

Csók és ölelés (XO)
Eredeti megjelenés: 2012
Csak rövidítve jelent meg a Reader's Digestben: 2014
Ez a Kathryn Dance-regény jelen pillanatig az utolsó, a legfrissebb, amely a szerzőtől magyarul napvilágot látott. Igaz, csak rövidítve, de mint olyan sokszor, a "ha ló nincs, szamár is jó" jelige értelmében állítom, érdemes kézbe venni egy-egy RD-rövidítést, mert igen színvonalasan rövidített és jól fordított könyvek látnak napvilágot a Válogatott Könyvek sorozatában. Ez a regény pedig különösen érdekes, hiszen megszállott sorozatgyilkosa sokban különbözik Deaver korábbi hasonló hőseitől. Adott egy fiatal és csinos countryénekesnő, egy "művészdinasztia" tagja, hiszen már az apja is gitárt pengetve, kockás ingben dalolva szerzett magának hírnevet, mielőtt az alkoholizmus és a magánéleti problémák kettétörték a karrierjét. Lánya, Kayleigh Towne azonban szerencsésebb: nyugodtan halad előre a pályán, sikeresebb, mint valaha, s az életével is minden rendben van. Kivéve: hogy egy megszállott rajongó zaklatja levélben, e-mailen, mobilon, sőt, most, hogy Kayleigh új élő koncertre készül a szülővárosában, immár személyesen is. Kathryn csak barátnőként van jelen, amikor megtörténik az első gyilkosság, ám azonnal munkához lát, s a helyi rendőrség kedvetlensége ellenére nyomozni kezd. Vajon mi lehet a további, balesetnek és öngyilkosságnak álcázott halálok magyarázata? Miért Kayleigh verseit és dalszövegeit használja kódként a gyilkos? S vajon ki a gyilkos? A zaklató? Vagy valaki más? A bonyolult cselekményű regény számos country-verset tartalmaz, s olvasása során háromszor is úgy érezhetjük, hogy megvan a megoldás, míg végül eljutunk a valódi zárójelenethez. Szívesen olvasnám teljes terjedelemben is. 10/10

Link:
Jeffery Deaver könyvei (a blogomon) 
A szerző remek weboldala

Olvasmányok októberre és azutánra

$
0
0
Kissé viharosan indult számomra ez az október - és itt nem az időjárásra gondolok. Így azután a már-már szokásos hónap eleji újdonságajánlót kissé elfújta a szél. Úgy gondolom azonban, ez nem baj, hiszen az eddig ajánlott művek egy részének is arrébb csúszkált a megjelenési dátuma, akár hónapokat, no meg az októberben könyvesboltokba kerülő könyveket úgysem csak októberre ajánlottam volna. Következzen ezért egy új megjelenési lista, ezúttal a legújabb engem érdeklő kötetekről, mégpedig tizenháromról, kissé megkésve, de sok lelkesedéssel.

Joyce Carol Oates: Pikk Bubi
Európa, megjelenés: október 28.
Öt év nagy idő: ennyi telt el azóta, hogy Joyce Carol Oates-tól, egyik kedvenc írónőmtől regény lásson  napvilágot magyarul. Az Áldatlan szerelmek, a Luxusvilág, a Nemi erőszak, a Napforduló, az Állatok, a Hőségmind meghatározó könyvek az életemben. Nem csoda, hogy alig vártam a mostig utolsó Oates-kötet, a 2010-es Egy szép szűz leány megjelenését is: hogy azután ketten döbbenjünk meg és sírjunk rajta... Oates mindig kőkemény, szinte férfiasan könyörtelen prózát ír, mégis hihetetlenül mély érzelmeket mozgósít általában tragikus történeteivel. Így aztán repesek az örömtől, hogy végre újabb regényt vehetek majd kézbe tőle. Mindeközben megdöbbent, hogy a fülszöveg egyértelműen krimiként mutatja be a Pikk Bubit (csak tudnám, miért nagy a B betű...), sőt, arra vetemedik, hogy Oates-ot is afféle detektívregény-szerzőként tálalja ("Oates új krimijének főszereplője..." - mutatna valaki egy másik, "régi" krimit, csak mert remélem, a Luxusvilág, a Nemi erőszak vagy az Állatok nem egyszerűen "csak" krimi az Európa szerkesztői szerint...)... Miért nem vállalható, hogy egy negyed százada Nobel-várományosként emlegetett amerikai írónő olyan szépirodalmat ír, amely - meglepetésre - kifejezetten olvasmányos, sőt, akár zsánerelemeket is felhasznál, ettől azonban még több, más, mint egy zsánerdarab? Véleményem szerint az, ha egy kiadó maga értékeli le azt, amit kiad, nem marketing, hanem ostobaság...

Nathan Filer: A zuhanás sokkja
Scolar, megjelent
Nagy öröm számomra, hogy a Scolar Kiadó modern kamaszregény-sorozata rendületlenül folytatódik. Szerintem feltétlenül érdemes figyelni ezekre a poszt-ezredfordulós Zabhegyezőkre. S bár - azt hiszem - nehezen fogok olyan regényt találni, amely a sorozat keretében megjelent Csikket, Wolfgang Herrndorf német író kötetét felülmúlná, az angol elsőkönyves szerző nézőpontváltásos története egy skizofrén fiatalember múltjáról és jelenéről igencsak izgalmasnak ígérkezik. A sorozat grafikai tervezése továbbra is kifogástalan és hívogató, de különösen annak örülök, hogy ilyen típusú kötetek egyáltalán napvilágot látnak magyarul. 

Andrus Kivirähk: Az ember, aki beszélte a kígyók nyelvét
Tpyotex, megjelenés: 2015
A kiadó Science in Fiction sorozata különlegesnek ígérkező kötettel folytatódik a lassan, de biztosan beérkező, nagyon filozofikus Browser zsinórjai után. Az észt szerző több díjat elnyert könyvében, amellyel kapcsolatban a fülszöveg Terry Prachettet, a pszeudo-történelemírást és a fekete humort emlegeti, már csak egy olyan ember él, aki még beszéli a kígyók nyelvét. Hogyan látja a megváltozó világot? Miként szolgálhat útikalauzul a cseppet sem észt és cseppet sem pszeudo-középkori világban élő olvasók számára? A kötetnek szép borítója is ígérkezik, bár be kell valljam, szomorú vagyok, hogy a sorozat pompás kemény kötése a legutóbbi kötettel puhára váltott... 

Kati Hiekkapelto: Kolibri
Athenaeum, megjelent
Magyar skandináv krimi? A magyarul folyékonyan tudó finn írónő debütáló regényében egy magyar származású (eredetileg jugoszláviai magyar családba született) nyomozó, Fekete Anna nyomoz több brutális gyilkosság ügyében. Bevándorlókkal, rasszizmussal és idegengyűlölettel találkozik, miközben ő maga is "bevándorló"új hazájában. A szokás szerint aktuális témaválasztást még érdekesebbé teszi, hogy a punk énekesként, performance-művészként és íróként egyformán ismert írónő 1979 és 1982 között maga is nyomozóként dolgozott Finnországban. A 2013-as Kolibrit azóta egy újabb Anna-regény követte, s jövőre várható a harmadik. Az írónő pedig októberben Magyarországra látogat, így nemcsak videóüzenetben, de személyesen is meg lehet tőle tudni, miért is választott regényében magyar főszereplőt.

Jenny Rogneby: Leona - Pókerjátszma
Animus, megjelenés: október 28.
Mindig izgalmas, amikor új szerző tűnik fel az Animus kiadó Skandináv krimik sorozatában. Az Animus volt az első, aki bevezette a "zsánert" (ha az) Magyarországon, s  jó szerzőműválasztásaival továbbra is tartja első helyét a magyar skandinávkrimi-piacon. Jenny Rogneby e könyvével debütált íróként, de láthatóan sorozatot kapunk majd tőle, melynek főszereplője Leona, a nyomozónő. A fekete bőrű, etiópiai születésű, adoptálás útján svédként felnőtt kriminológus szerző máig ezt az egy, tizenegy országban megjelent könyvet írta, de nyilván közeli a folytatás.

Jonathan Kellerman: Gyilkos
General Press, megjelent
A Kellerman-házaspár (mármint magyarul megjelent) összes műveit (lásd ittés itt) nemrég sikerült abszolválnom. És íme, máris jön a következő krimi magyarul az eredetileg gyermekpszichológus írótól, amelyben a főhős, Alex Delaware maga is életveszélybe kerül. A barátjával, a kedélyes Sturgis hadnaggyal együtt nyomozó pszichológus ezúttal olyan gyilkosságsorozat megfejtésébe keveredik bele, amely őt magát is azzal fenyegeti, hogy áldozattá válik. Hamar megkedveltem az író humoros, ironikus stílusát és korrekt, csavaros történeteit. Remélem, ettől a könyvtől is kapok majd legalább ennyit. Bár persze a legszebb az lenne, ha a Gyilkos felülmúlná kedvenc Kellermanomat, a legelsőt, az Égszakadást.

Steven Saylor: A fúriák haragja
Agave, megjelenés: november 10.
A történelmi krimik között még sokáig díszhelyet fog elfoglalni, Steven Saylor és az ő Gordianus-sorozata. Ebben az i. e. 88-ban játszódó kötetben ismét a fiatal nyomozóval találkozhatunk, aki az ókori auktorok által részletesen megírt, ám a történelemórákon általában szóba sem kerülő Mithridatész-háború idején keveredik újabb kalandokba. Gondolom, ez a könyv ismét inkább kavargóan kalandos ókori thriller lesz, mint klasszikus detektívtörténet, de általában mindennek örülök, ami Saylortól jön. Ráadásul a tavalyi interjúban a szerző sejtette, hogy szándékában áll még visszalátogatni Gordianus meglettebb korába is, de csak később. Így remélem, a sorozat sokáig virul majd, újabb és újabb kötetekkel varázsolva el a krimi és az ókori történelem rajongóit.

Valerio Evangelisti: Égj, inkvizítor!
Metropolis Media, megjelent
Az olasz író rendhagyó, egy rész történelmi, egy rész fantasy, mégpedig dark fantasy, egy rész science-fiction regényfolyamának immár a harmadik kötete lát napvilágot magyar nyelven. Minden könyv olyan kérdéseket dolgoz fel, amelyekhez más (nem csak sci-fi) szerzők csak óvatosan szoktak nyúlni (fajelmélet, rasszizmus, vallási türelmetlenség, genetikai kísérletezés). Valamennyi történetvég a hatásosan manipulatív és a megdöbbentően igaz határán táncol. Ráadásul az új kötet a rasszista születésszabályozás témájához nyúl, ismét át időn és téren. Izgatottan várom.

Rebeca Ann Collins: Caroline kuzin
IPC, megjelent
Egy picit szégyellem magam, amikor a valaha magyarra fordított legunalmasabb Jane Austen-folytatásként jellemzem RAC sorozatának a köteteit. És persze szégyenkezem azért is, mert a rossz véleményem ellenére mindig elolvasom őket: bár az ausztrál írónő a Büszkeség és balítélethez gyártott szériájának egyes darabjai messze elmaradnak nemhogy Austen, de az Austent folytatók könyveinek minőségétől is, mégis, újra és újra nosztalgiával töltenek el. Gondolom, más is azért olvassa őket. Ez már a hatodik rész a tíz plusz egyből: talán utána az IPC jobb szerzőt választ majd...

Irene Adler: A Szajna árnyai
Manó, megjelenés: október 30.
Nagy örömömre a fiatal Sherlock Holmesról, barátnőjéről, Irene Adlerről, s a kezdő mestertolvaj Arséne Lupinról szóló olasz gyerekkönyvsorozat fáradhatatlanul folytatódik tovább. Amikor ajánlót írok az egyes kötetekről az Ekultura.hu-n, sokszor teszem fel a kérdést, van még, aki nem hallott a sorozatról? Aztán persze eszembe jut a válasz: naná, hiszen nem mindenkinek annyi az élete, hogy lesi, jelent-e meg újabb Sherlock Holmes-regény magyarul... Mindenesetre ezt az újabb párizsi kalandot is érdemes észrevenni: biztos, hogy érdekes és jól fordított kötet lesz. 

Varga Krisztián: Ellenség a baloldalon
Jaffa, megjelent
Újabb remek darabbal bővül a kiadó történettudományi sorozata. Az új kötet megismertet a Horthy-korszak politikai rendőrségének felépítésével és  működésével, bemutatja a legizgalmasabb ügyeket, a legfontosabb célkitűzéseket. Megtudhatjuk, milyen is volt a rendőrség, a csendőrség és az "állambiztonság" a korszakban, mely ügyek tartoztak a honvédséghez, s melyekbe folyt bele a politika is. A huszadik század legfontosabb magyar témáit feltérképező sorozatba már nagyon hiányzott ez a kötet: szerintem  akkor érezni igazán, mennyire hiánypótló, ha már elolvastuk.

David Faber: München
Park, megjelenés: október 15.
A kötet címlapján a brit miniszterelnök, Neville Chamberlain mosolyog kalapját lengetve a repülőtéren, miután megérkezett az 1938-as müncheni konferenciáról. Ezen fogadták el a megbékéltetési politika jegyében a müncheni egyezményt, ezzel megerősítve Hitler önkényes és a nemzetközi joggal teljesen ellentétes "területfoglalásait". 1939-ben már világosan látszott, hogy München döntő hozzájárulás volt ahhoz, hogy Hitler 1939-ben belekezdhessen a második világháborúba. A kötet forrásokra támaszkodva, új szempontok szerint foglalja össze, mit is kell tudni a korszak eseményeiről. Remélem, mint a Park történelemkönyvei általában, ez is nagyon érdekes lesz. 

Petkes Zsolt: Honfoglalók fegyverben
Helikon, megjelenés: október 15.
A Magyar Őstörténet sorozat tavaly indult meg A honfoglalók viselete című kötettel, de én csak idén vettem észre a létezését. Azóta már a Magyarok a honfoglalás korában is napvilágot látott. Mindegyik kellemesen kézbe illő képeskönyv a legjobb magyar történészek, régészek és kutatók szövegével és gyönyörű, hiteles rekonstrukciós rajzokkal mutatja be a honfoglalás korának egy-egy hiteles szeletét. Az új könyv, amelyben a honfoglaló magyarok fegyvereiről, harci taktikájáról, sőt, esetleg a csatáiról olvashatunk majd, szintén igazi olvasmányélményt ígér.

 Link
Túl korán van még kívánni, de azért... - 11 új könyv
Jön, jön, jön...! - A második könyvkívánság-poszt 
Ezeket is várom - Még egy könyvlista
Megint itt az április, könyvekkel tele 
Későtavaszi könyveim
Májusi vágyak - Megint megjelenésekről 
Kívánságok hálójában
Szép a nyár is - Új megjelenések  
Új, újság, újdonság 
Koraőszi könyvtermés

Ekultura.hu. - Georges Simenon: A műhiba

$
0
0
Az új Simenon-kötet, A műhiba különleges könyv. Amikor a megjelenésére vártam, elképzeltem magamnak, milyen is lehet: s leginkább a szuggesztív hangulatú A gyilkoshoz igyekeztem hasonlítani.  Mivel a fülszöveg és a cím is egy véletlen, orvosi nemtörődömségből elkövetett gyilkosságra utalt, arra gondoltam, talán e regénynek is a – véletlen vagy szándékos, az elkövető számára indokolt vagy indokolatlan – ölés, ennek elképzelhetősége, megtörténtének logikája lesz a fő témája.

Azonban tévednem kellett: A műhiba sokkal több mindenről szólt. Már azzal meglepett, milyen terjedelmes mű egy Simenon-hoz képest: mintegy kétszáz apró betűs oldal. Ám legérdekesebb a története. Főszereplője, Bergelon doktor kisvárosi orvos: precíz, lelkiismeretes, kicsit kisszerű. Valami nagyra vágyik: elismerésre, sikerre, befolyásos páciensekre, mindarra, amit a sors neki nem adott meg, csakis a helyi sztárorvosnak, a gazdag Mandalin-nek. Végül alkalma van közelebb kerülnie irigyelt ideáljához; lakomázhat nála, s vele együtt siethet – már elkésve – egy szülő nőhöz, akit aztán Mandalin ügyetlenségében gyermekével együtt meggyilkol a szülőágyon. Bergelon ekkor különösen kezd viselkedni: nemcsak elfogadja, hogy a nő férje, Cosson bosszúból üldözni és zaklatni kezdje, de szinte teljes felelősséget is vállal a halálesetért a mindent felelőtlenül elhárító Mandalin helyett. Önmagát hibáztatja, s szinte vezeklésként elkezdi sorsát úgy alakítani, hogy abba a család, a betegek, a ritka örömök mellett a bűnhődés, Cosson leveleinek, üzeneteinek, fenyegetéseinek az elviselése is hozzátartozzon. Cosson pedig csak támad és támad. Betolakszik Bergelon világába, olyan ártatlan, de számára jelentős dolgokra veszi rá az orvost, amelyek soha eszébe sem jutottak volna, s végül furcsa lelki kapcsolat alakul ki a két férfi között. Ám amikor már azt hinnénk, megtörténik a feloldás: s a regény vagy a bosszú beteljesedésével, vagy jóvátétellel fejeződik be, Simenon végül egy harmadik megoldást mutat fel.

A műhiba számomra leginkább a kisszerűségről, a hétköznapi átlagember vágyairól szól. Két szereplője extrém helyzetben vágyik arra, hogy változtathasson a sorsán, ám mindkettejük óhajai teljesíthetetlenek. Mind Casson, mind Bergelon legszívesebben feltámasztaná a halottakat, s ki akar lépni elrontott és tragikusnak bizonyult életéből. Egyikük a meseszerű, kalandos megoldás után vágyik, míg a másikuk csak őrlődik, s kétségbeesett lépései nélkülözik a logikát. Ám mire a regény véget ér, már nem tudni, valójában mi is lenne logikus: csak beteljesületlen vágyak maradnak, és egy utolsó, különös lépés lehetősége Bergelon számára. Ám hogy rálép-e erre az útra, amelyet a titokzatos Trabzon szó fejez ki számára, már nem derül ki egyértelműen a regényből.

A műhiba lélektani regény, „keménységet” nem találni benne, sok férfias, furcsa, kínos, zavaros érzelmet viszont igen. Közben pedig a kisvárosi család és társadalom rajza is kibontakozik a háttérben. Ráadásul a különleges, szuggesztív könyvborító és a remek fordítás is hív, hogy vegyük kézbe A műhibát. Ajánlom!

A cikk az Ekultura.hu-n: Georges Simenon: A műhiba
Más Ekultura.hu-s ajánlóim: Ekultura.hu és én

Könyvek és vélemények 18. - Okos könyvek

$
0
0
Sokáig töprengtem, mi legyen a címe a mai posztnak: hiszen öt szinte mindenben különböző könyv került bele, melyeket pusztán az köt össze, hogy nem a szépirodalom kategóriájába tartoznak. Végül azért választottam az okos jelzőt, mert abban is hasonlítottak, hogy olvasás közben azt éreztem, lebilincsel a szerzők tiszta logikája, bölcsessége vagy nagy tudása.

Kovács Gellért: Alkony Budapest felett - Az embermentés és ellenállás története 1944-45-ben
Libri, 2014
Mi kötheti össze a svéd diplomatát, az olasz üzletembert, a magyar csendőrtisztet, a református lelkészt, a nők jogaiért harcoló apácát, a kereskedelmi attasét, a szélsőjobboldali parlamenti képviselőt, az apostoli nunciust, a volt miniszterelnököt, a kormányzó menyét és a Nobel-díjas professzort? A válasz két szó: az embermentés és az ellenállás. A magyar születésű, de Svédországban felnőtt fiatal történész és tanár, Kovács Gellért könyve arról ad átfogó képet, hogyan kísérelte meg néhány külföldi és magyar megszervezni a magyar ellenállást a második világháború idején, s miképpen próbálták meg a magyar vidéki zsidóság elhurcolása után legalább a budapesti zsidók életét megmenteni. Az összkép vegyes: egyszerre jellemzi siker és sikertelenség. Egyetlen megmentett életért is hála jár, ugyanakkor azok számára, akik nem éltek a korban, szinte lehetetlen és hihetetlen szembenézni azzal, milyen sokan haltak meg. A magyarországi ellenállás szinte teljesen sikertelennek tekinthető, az 1944-45 folyamán történő akciók során pedig csak a lehetséges áldozatok töredékét sikerült megmenteni. Mégis: volt embermentés és volt ellenállás. Utóbbival kapcsolatban fontos, hogy nemcsak a kommunistákhoz volt köthető, ahogyan az sokáig kitűnhetett a szórványosan elérhető, erről szóló forrásokból. Ehelyett meglepően színes csapat munkálkodott a németek és a német megszállás ellen, amelyben régi barátok és esküdt ellenségek dolgoztak együtt, illúziók és reális tervek közepette. Ami pedig az embermentést illeti, Kovács Gellért is Raoul Wallenbergtől, a legendás hőstől indul el, forrásai alapján azonban bonyolult hálózatot tár fel, sőt, azt is megpróbálja kikövetkeztetni, melyik embermentő mikor és hogyan próbált kapcsolatba lépni távoli társaival. Miközben megismerjük Wallenberg, Giorgio Perlasca, Valdemar és Nina Langlet, Carl Lutz, Friedrich Born, Angelo Rotta és a magyar embermentők tevékenységét, legendák oszlanak szét, s izgalmas tények kerülnek napvilágra. Hihetetlenül jó könyv az Alkony Budapest felett, ráadásul az, ahogyan a szerző a messzi és demokratikus Svédországból tekint történelmünkre és jelenünkre, példaként is szolgálhat, s el is gondolkodtathat.

Fiziker Róbert: Leleplezett történelem - 39 história a huszadik századból
L'Harmattan, 2015
Hogyan halt meg Teleki Pál? Hát a kormányzó fia, Horthy István? Kik gyilkolták meg Tisza Istvánt? Ki volt Mata Hari? Hová tűnt a legendás orosz borostyánszoba? Hogyan fejezte be az életét a svéd embermentő, Wallenberg? Mit csinált Horthy Miklós a második világháború után? És Habsburg Ottó a háború alatt? Hogyan zajlott le a híres soproni népszavazás, amelynek eredményeként a "leghűségesebb város" magyar maradt? S hogyan rendezték meg az utolsó magyar királykoronázást? Miért pusztult el a második magyar hadsereg? Hogyan élte túl Leningrád a kilencszáz napos ostromot? Ilyen és ehhez hasonló kérdésekre ad választ a szerző új történelmi könyve, amelyben az Élet és Tudományban tizenöt év alatt megjelent tudományos ismeretterjesztő cikkeit gyűjtötte össze. A harminckilenc feszes cikk a legfrissebb történészi kutatásokra és a legújabb forrásokra támaszkodva, ám kellemesen követhető, olvasmányos módon mesél a történelem históriáiról, legendáiról és rejtélyeiről. Minden ilyen könyvnek végtelenül örülök, legyen szó Hahner Péter mítoszoszlató tévhit-könyveiről, akár külföldi munkákról: mégis külön öröm, ha magyar szerző veszi a fáradságot, hogy összekösse a szakszerűt és megbízhatót az érdekessel és rejtélyessel. A kötetnek csak egy nagy hibája akad: a csomagolás. Már a borító is elég elriasztó szegletes kockafejeivel, de a nagy alak, a nehéz, fehér papír, az alig nyitható, akkor viszont gyűrődő puha kötés a legkevésbé sem akarja megkedveltetni a leendő olvasóval a kötetet. Hát még a fülszöveg, amelyből még az sem derül ki, mi ez a könyv: csak az utolsó félmondatból lehet arra következtetni, hogy itt 39 teljesen különböző és nagyon érdekes dologról olvashatunk majd. Ám még ekkor sem tudtam, hogy tudományos vagy népszerűsítő könyv került a kezembe - ahhoz bele kellett olvasnom. Ettől függetlenül mindenkinek a legjobb szívvel ajánlom a gyűjteményt: a kiadónak viszont azt, hogy vessen arra egy pillantást, hogyan csomagol szakszerű történelmet a Jaffa...

Gudula Walterskirchen: "A Franci kissé illetlen volt" - Mesélnek a Habsburgok udvarhölgyei
Gabo, 2014
Ez az a könyv, ami aztán jól elbújt... Kilenc hónapba került, mire észrevettem, hogy egyáltalán megjelent, egyetlen netes könyváruház kínálatában sem szerepelt hónapokig (most tűnt fel, téves, idei évszámmal), s boltban se láttam még soha... Nem tudom, azt jelenti-e ez, hogy a kiadó tulajdonképpen felhagyott remek és szép külsejű történelmi sorozatával, a Királyi Házakkal, amely 1998-2014 között folyamatosan jelen volt a kínálatban (idén azonban, bár már majdnem itt az október, még egyetlen kötet sem jelent meg benne), s ez így az utolsó kiadott kötet. De még ha csak a logisztika hibájáról van is szó, kár ennyire hallgatni erről a kiváló könyvecskéről (nagy az alakja, de nagyok belül a betűk is, így inkább rövid kötetnek nevezném). A szerzőnő ugyanis a Habsburgok udvarhölgyeinek nyomába eredt, s többük leveleit, naplóit és feljegyzéseit először feldolgozva hihetetlenül újszerű és érdekes képet rajzolt meg a 19-20. század Habsburgjairól, legyenek bár apró csemeték vagy agg uralkodók. A történet I. Ferenccel kezdődik, fiával, V. Ferdinánddal, majd utóbbi unokaöccsével, a rekordideig uralkodó I. Ferenc Józseffel folytatódik, végül megismerhetjük az utolsó magyar király, IV. Károly udvarának életét is. Kiderül, mi a különbség palotahölgy és udvarhölgy között, miért is felel egy főudvarmesternő, mi alapján választottak ki egy hölgyet udvarhölgynek és mihez kellett értenie. Elkísérhetjük Erzsébet királynét az utazásaira, megtudhatjuk, milyen kisfiú volt Franci, vagyis a leendő Ferenc József, s meglepő dolgok derülnek ki Zita királynéről is, például hogy hitt egy Habsburg-kísértetben. A színes, érdekes, kissé pletykás, de mindvégig szakszerű kötetet ráadásul fényképmelléklet egészíti ki. Kiváló szórakozás, ismerkedés, nemcsak Sissi-rajongóknak ajánlott!

Timothy Gowers: Matematika nagyon röviden
Tpyotex, 2010
Sose hittem volna, hogy valaha elolvasok egy ilyen témájú könyvet. De aztán ott volt az alkalom, a polc, s a polcon ez a pici, fehér, kemény táblás kötetke - elolvastam és nem csalódtam! A szerző, aki a Cambridge-i Egyetem matematikaprofesszora, nyolc érdekes és rövid fejezetben mutatja be, mitől szép a matematika. Beavat a matematikai gondolkodás módszerébe, rászoktat az absztrakcióra, s még olyan gyakori kérdéseket is megválaszol, mint hogy miért olyan kevés a matematikusok között a nő, együtt jár-e a matematika és a zene, vagy hogy miért neveznek a matematikusok bizonyos tételeket és bizonyításokat szépnek. A matematikai modellektől elindulva izgalmas példákon és "leellenőrizhető" bizonyításokon át vezet el a számokhoz, az irracionalitás megértéséhez, a geometria igazságaihoz, a határértékhez és a végtelenhez. Nekem legjobban a becslésekről és a dimenziókról szóló fejezet tetszett, mivel olyan fogalmakat tett érthetővé számomra, amelyekről már sokszor olvastam, de igazán sosem voltam tisztában a szabatos értelmezésükkel. A szerző azonban hisz benne, hogy ha az ember elfogadja az absztrakt igazságokat, később meg tudja érteni a dolgok működését. Ha viszont, "filozófus" módon, először definiálni akarja az adott igazságokat, sosem jut túl rajtuk. Ez a hozzáállás, és persze a remek írói tálentum abszolút olvashatóvá, sőt, szerethetővé tette a könyvet számomra, a kívülálló számára. Bár azért hozzáteszem: az olvasás megkezdését mindenkinek csakis egy nagy csésze habos kakaó mellett ajánlom - ez volt az én módszerem, s lám, sikerrel járt...

Grób László: A magyar detektívregény fénykora 1930-1948
Attraktor, 2015
Úgy gondolom, ha valaki egy kicsit is érdeklődik a két világháború közötti magyar szórakoztató irodalom ("ponyva") iránt, előbb-utóbb eljut a szerző valamelyik könyvéhez. Grób László ugyanis az elmúlt években összeállította A Magyar Ponyva Képes Bibliográfiájának négy kötetét is (helyesbítve bennük a korábbi, a Magyar Könyvészet által is elkövetett hibákat). E kötetek azonban nemcsak cím- és szerzőlistát adnak, de képeskönyvek is: bennük ugyanis megtalálható az összes Palladis Pengős és Félpengős Regény, az összes Athenaeum Detektív(és Kalandor-)regény, valamennyi a Friss Újság Színes Regénytárában illetve a Tarka Regénytár keretei között megjelent kötet címlapja is, színes fotón. Gondolom, nem kell mondanom, milyen izgalmas nézelődés vár a könyvek segítségével azokra, akik - hozzám hasonlóan - szerelmesek a "ponyvaborítókba". Ezúttal azonban nem egy ilyen képeskönyv került a kezembe, hanem egy összefüggő tanulmányokat tartalmazó kötet, amely a magyar szerzők által írott detektívtörténeteket mutatja be, különös tekintettel fénykorukra, az 1930-tól a fordulat évig tartó időszakra. A könyv lapjain találkozhattam olyan régi kedvenceimmel, mint Barsi Ödön, L. L. Rogger, Spencer Walls, Charles Baldwin, vagy épp a teljesen elfelejtett, de három izgalmas, ráadásul magyar tárgyú krimit megíró Törökné Kovács Hermin. Egyúttal a könyvkezdő áttekintés a (nemcsak magyar) krimi korabeli fórumait is bemutatja: a nevezetes sorozatokat, a legfontosabb kiadókat, s a magyar szórakoztatóirodalom-kiadás korabeli kalandjait, buktatóit és halálát is. Külön örültem, hogy a szerző a blogomat is felvette az irodalomjegyzékébe!!! (Csak azt sajnáltam, hogy nem hivatkozott valamely írásom címére, amely hasznára volt: mivel a blogom nemcsak krimivel foglalkozik, félek, egy, az irodalomjegyzékből idetévedő érdeklődő esetleg épp csupa nem-krimi bejegyzést talál majd rajta, s itt hagyja olvasatlanul...) Bár jó pár dologban eltér a véleményünk - én például többre becsülöm Barsi Ödönt és kevésbé érzem sokszínűnek Spencer Walls munkásságát, Charles Baldwin könyvei legfontosabb vonásának sem azt tartom, hogy van bennük szerelmi szál -, s úgy gondolom, a krimitörténeti előzményeknél lett volna még kikről írni (pl. a századfordulón már elismert krimiket író Tábori Róbertről: A szobor titka kiváló detektívregény 1885-ből), Grób László munkája nemcsak elismerésre méltó és hasznos, de igen élvezetes olvasmány is. Így mindenkinek csak ajánlani tudom, akit egy kicsit is érdekel a korszak.

Linkek
Könyvek és vélemények 1. - Sziporkázó tudomány
Könyvek és vélemények 2. - Szép irodalom
Könyvek és vélemények 3. - Kiváló életrajzok
Könyvek és vélemények 4. - Krónika és lovagregény
Könyvek és vélemények 5. - Aprócskák
Könyvek és vélemények 6. - Nagybetűs izgalom
Könyvek és vélemények 7. - Tíz jó könyvről tíz mondatban
Könyvek és vélemények 8. - Fájdalmas szépirodalom
Könyvek és vélemények 9. - Scolar-könyvek Salinger köpenyegéből
Könyvek és vélemények 10. - Régi és új krimik
Könyvek és vélemények 11. - Különc krimikönyvek
Könyvek és vélemények 12. - Friss történelem
Könyvek és vélemények 13. - Magvas könyvek
Könyvek és vélemények 14. - Első számú legvegyesebb brigád
Könyvek és vélemények 15. - Öt szakszerű kötet
Könyvek és vélemények 16. - Nyári olvasnivalók
Könyvek és vélemények 17. - Bűnös történetek

Ekultura.hu - Ford Madox Ford: Az utolsó angol úriember - Végső búcsú

$
0
0
Erről a kötetről egyszer már írtam: együtt olvastam ugyanis el a sorozat harmadik darabjával, a Túl mindenen…-nel. Nem is voltam képes szétválasztani őket: amikor lehetőségem volt írni az angol szerző regénytetralógiájának harmadik kötetéről, muszáj volt belecsempésznem egy áradozó mondatot a negyedikről is, amely az előző három, széles panorámát adó, az időt kitágító történet után mindössze egyetlen nap alatt játszódik le.

Mindez persze nem lenne fontos, ha nem magyarázná meg, miért tetszik nekem különösen a magyarul Végső búcsú címet kapott regény. Ennek az ajánlónak a megírása előtt ugyanis még egyszer elolvastam, s rájöttem, hogy az erényei talán még jobban látszanak, ha önmagában szemléljük. Most, hogy nem a megelőző kötetekkel együtt, sorban, hanem csak úgy egyedül, magában vettem kézbe, egészen másmilyennek tűnt: talán még érdekesebbnek.

Sok könyvről leírtam már, hogy bár egy sorozat része, önmagában is megáll: az ilyesmit általában dicséretnek szánják. Nos, ez a Végső búcsúra nem feltétlenül igaz, hiszen a négykötetes, nagy ívű regényfolyam valamennyi szálát ebben köti feszesre és varrja el Ford Madox Ford, vagyis szükség van a történet megértéséhez és az utalások megfejtéséhez némi előismeretre. Mégis, önmagában könyvszerűbb, valóságosabb, művészibb ez a kötet, mint a három elődje.

Talán köze lehet ennek ahhoz is, hogy míg Az utolsó angol úriember (vagyis Parade’s End) első három kötetét szoros egymás utánban írta és jelentette meg a szerző (Some Do Not… – Vannak, akik nem…, 1924, No More Parades…Soha többé…, 1925, A Man Could Stand UpTúl mindenen, 1926), ez a negyedik kötet (Last Post) várt egy kicsit, míg aztán 1928-ban elkészülve eljutott az olvasókhoz. Az egész könyvnek más a hangulata és a szerkesztésmódja, mint a korábbiaknak. Mintha folyamatosan az álom és a valóság határán eveznénk benne: emlékek, vélekedések, felidézések, emlékezések és töprengések közepette. Mark Tietjens, a főszereplő testvére nézőpontjából gondolhatjuk végig mindazt, ami történt, s ami történni fog. Közben csak annyit látunk, tudunk, érzünk és gondolunk, amennyit ő. Így az egész történetfolyam egyszerre lesz határok közé szorított, mégis végtelen.

Vajon mi lesz a sorsa végül az igazi úriember Christopher Tietjensnek? Hogyan sikerül közös élete választott társával, Valentine-nal? Sikerül-e feleségének, Sylviának az ármánykodása: utoléri-e a kikapós nő bosszúja a háború pokla után végre új életet kezdő férfit? S mi a szerepe Marknak az eseményekben? Mi lesz az ő szerelmével és az ő életével?

A regény drámai befejezése egyúttal lezárja az első világháború előtti angol világot végképpen elbúcsúztató tetralógiát is. Mi pedig rácsodálkozhatunk, mennyire érdekes, aktuális és olvasmányos ez a hatalmas irodalmi vállalkozás ma is, amikor – valljuk be – szinte csak véletlenül, a könyvekből készült angol tévésorozat hatására kezdte el érdekelni a magyar olvasókat. Ford Madox Fordregénye ízig-vérig klasszikus angol próza: elegáns, titokzatos, szép szavú – és minden generáció számára van mondanivalója.

A cikk az Ekultura.hu-n: Ford Madox Ford: Az utolsó angol úriember - Végső búcsú
Más Ekultura.hu-s ajánlóim: Ekultura.hu és én

Liebster Award körbejár, körbejár... - Új válaszok

$
0
0
2014-ben Tipi Topi, aTipi Topi olvas blog gazdája meglepett engem egy Liebster Awarddal. Idén én leptem meg őt. Ő pedig visszaajándékozta nekem... Ez a Liebster Award tehát körbejár, körbejár...

Ez a bejegyzés azért született, hogy válaszoljak Tipi Topi új kérdéseire - és hogy megköszönjem neki a vissza-díjat!

1. Miért kezdtél el könyves blogot vezetni? Már korábban is megfordult ilyesmi a fejemben, míg végül valaki meglepett egy kész blogsablonnal. Így muszáj volt tényleg belekezdeni...
2. Melyik évszak a kedvenced és miért? A nyár: végre jó meleg van, keveset esik, könnyű kimozdulni, lehet utazni, gyalogolni, színesen öltözködni, jön a szabadság...
3. Milyen ajándékot szeretsz kapni a könyveken kívül? Könyvutalványt. (Persze, a viccet félretéve: bármit, amit szeretettel adnak.)
4. Hogy lettél könyvmoly (valaki hatással volt rád, sokat olvastak neked gyermekkorban, stb.)? Csak úgy. Amióta megtanultam olvasni, folyton olvasok. Természetesen az olvasós környezet, a szüleim példája erősen hatott rám.
5. Melyik könyv "világában"élnél legszívesebben? Egy Jane Austenében, persze csak mint viszonylag jómódú és boldog ember.
6. Kutya vagy macska? Ha van házi kedvenc, micsoda, ha nincsen, mit szeretnél, vagy tudnál elképzelni? Mindkettő szőrére allergiás vagyok. Egyébként, ha muszáj, kutya.
7. Kedvenc időtöltés az olvasáson kívül? Sorrendben: filmnézés, színház, utazás, múzeumok.
8. Szeretted a kötelező olvasmányokat a suliban? Nem. Mindig az utolsó pillanatra hagytam az elolvasásukat, vagy az újraolvasásukat (ha már korábban, magamtól olvastam őket). De mindig becsületesen elolvastam mindet, mert zavart volna, ha bliccelek.
9. Könyvsorozat vagy egy kötetes regény? Egykötetes. Nem állítom, hogy nem szeretem a sorozatokat: de kezd egy kissé elegem lenni abból, hogy manapság a könyvesboltban felkínálkozó új könyvek feléről kiderül, hogy épp egy-egy sorozat kezdő kötetei.
10. Poirot vagy Sherlock Holmes? A regények vagy a sorozatok? Ha rövid választ kell adni: Poirot. Főleg, mert épp most olvasom újra az összes Poirot-történetet. Jobban belegondolva persze már haboznék, mire is szavazok, hisz két hete olvastam utoljára Sherlock Holmesot, s ezeket az elbeszéléseket is nagyon kedvelem... Ha a két személyről, figuráról van szó, akkor a válasz biztosan Poirot: izgalmasabb, emberibb és kedvesebb Holmesnál. És persze semmilyen feldolgozás sem pótolhatja az eredeti regényeket: inkább a könyveket választanám, mint a filmeket. Ha viszont a filmek frontján kell dönteni Poirot és Holmes közt, akkor egyértelműen a David Suchet főszereplésével készült, huszonöt évnyi széria. Ennek egyetlen jó Holmes-, sőt, egyetlen más Poirot-feldolgozás sem érhet a nyomába.

Linkek
Eddigi díjaim - boldog tulajdonosuk vagyok:
Az első díj (2011)
Liebster Award - A második díjam (2012)
A blog új díja (2013)
Negyedszer is díjat kaptam! (2013)
Egy új díj - Liebster Award harmadszor (2014)
Liebster Award - negyedszer! (2015)
A blogdíjakról és még sok másról írtam itt: Magamban beszélek - Blogról, könyvről, Molyról ABC-ben.
Viewing all 1040 articles
Browse latest View live